English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Позорище

Позорище Çeviri İspanyolca

143 parallel translation
Прямо какое-то грязное позорище.
Ha sido una jugarreta.
Позорище! Как голодный дух...
Pero qué vergüenza, pareces un diablo hambriento.
Позорище!
Es un sinvergüenza.
Слушай, Пули, ты позорище, некомпетентное позорище.
Eres una vergüenza, una vergüenza incompetente.
Ты просто позорище, черт побери!
¡ Eres una maldita desgracia!
Позорище.
Una lástima.
Позорище... Преследовать этого раненного воина и его женщин
es vergonzoso a seguir esta herido guerrero y su mujer.
Городское позорище.
les la depravación local!
Это позорище.
Está hecha un asco...
Позорище.
Es vergonzoso.
А Заза – это такое позорище!
Es una vergüenza cómo lo tiene Zasa. - Las mujeres...
- Позорище!
- ¡ Qué vergonzoso!
Позорище!
- Cierto Que desgracia
Это позорище.
Es repugnante.
Помни, что самокатка детская - позорище...
¡ Quedaré atrapado en la Info-Esfera otra vez! Sólo recuerda que ese Junior Scooter apestaaaaaaaaaaa...
То, как с тобой поступила Джеки - - просто позорище.
Porque lo que Jackie te hizo es vergonzoso.
Я в кучей народа это обсуждал и они все согласны, что это ну просто позорище.
Le conté a mucha gente lo que pasó y todos coincidieron en que es muy vergonzoso.
Я просто хотел подбодрить нашего мальчика, ведь то, что с ним случилось это просто позорище!
¡ Sólo quería animar a nuestro amigo, porque lo que le pasó es muy vergonzoso!
Пошла отсюда, позорище!
¡ Deberías tener vergüenza!
Просто позорище.
No tenemos buen aspecto.
Мы с Дэйвом заберём отсюда всё это позорище и уйдём.
Toma todo lo que sea vergonzoso... y nosotros lo sacaremos.
позорище чертово!
¡ Le tendría que dar vergüenza!
Ну ты пиздец, позорище!
- Entonces, qué vergüenza.
Вы трое устроили разборки, каждый из вас хочет кусок этого бедного ребёнка – позорище.
Los tres insistís, cada uno quiere un trozo de esta pobre niña, es vergonzoso.
Позорище.
¡ Das pena!
Вот позорище!
Es humillante.
Да, просто позорище будет.
Sí, eso sería una lástima.
- Ты позорище, блять!
¡ Eres una jodida desgracia!
- О, позорище.
- Qué vergüenza.
Ты позорище своего стереотипа. Двинься.
Eres una deshonra para tu estereotipo.
Но ты не стал... позорище.
Pero no lo hiciste. Lo cual es una pena.
Позорище! И как мне теперь смотреть в глаза людям?
Esto es una desgracia. ¿ Cómo puedo llevar en alto mi cabeza en este pueblo?
Холодрыга! Позорище из меня сделал!
Qué frío, mi imagen ha sido completamente arruinada.
Ты позорище
Eres una deshonra
Вы просто позорище.
Debería darte verguenza.
- Позорище! Ты спишь в носках?
¿ Dormiste con las medias puestas?
Ещё один раз ты позорище шанс есть, круглый дурак.
"Una vez más. Tu incurable. Inténtelo de nuevo, calavera adormecida".
Позорище какое!
¡ Qué vergüenza!
Позорище!
¡ Es vergonzoso!
Позорище.
- Eso es triste, amigo.
Даже несмотря на то, что вампирская съемка - позорище.
Aunque piense que esta sesión de vampiros es ridícula.
Позорище?
¿ Ridícula?
Вот позорище.'
Esto es tan vergonzoso.
- Позорище.
- De mal gusto.
И это, мой друг, позорище!
Y tu, mi amiga, eres una vergüenza.
- Позорище.
- Es vergonzoso. - Tú eres vergonzoso.
Этот блядский кельтский ужин для нас просто позорище.
Esta maldita cena en el Celtic... Es degradante.
Позорище!
Yo...
Они знают, что я позорище и так мне и говорят.
Saben que soy una vergüenza. Y no dudan en decirlo.
Это позорище, вот что это.
eso es lo que es.
- Ты позорище.
- Dios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]