English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Поладили

Поладили Çeviri İspanyolca

296 parallel translation
Как вы поладили с миссис Денверс?
¿ Y cómo te llevas con la Sra. Danvers?
Как вы, двое, поладили?
¿ Qué tal va todo con ustedes?
Кажется, мы поладили.
Nos llevamos bien.
Как приезжал на пасху братец твой, тогда и поладили.
Cuando tu hermano vino, a celebrar la pascua, nos contrató.
Жаль, что мы не поладили.
Lástima que no pudiésemos entendernos.
ћы быстро поладили.
Nos llevamos bien.
- думаешь, мы бы поладили... смогли бы разговаривать и... вообще?
- ¿ Sí? ¿ Crees que nos llevaríamos bien y hablaríamos y eso?
Да, мы бы поладили.
Sí, nos llevaríamos bien.
Вы поладили?
Congeniando como una casa en llamas, ¿ no?
Хайде и Лола прекрасно поладили.
Se llevan muy bien.
Похоже, вы неплохо поладили.
- Parece que os lleváis bien.
А, вижу, вы поладили.
Ya veo que os lleváis bien.
Да. Мне кажется, Салли Кук и королева поладили бы.
Creo que la Reina y Sally Cooke se llevarían muy bien.
Хватит пялиться, друг. Тебе бы радоваться, что они так поладили.
Alégrate de que se entiendan tan bien.
А как поладили герцог и тетя Роки?
- Afortunadamente, aún no se han conocido.
Слышал, вы с ней поладили, кстати.
Oh, Y he oído que se lleva muy bien con ella, por cierto.
- Мы поладили.
- Todos nos llevamos bien.
Вы поладили с констеблем, лейтенант?
¿ Cómo se lleva con el condestable?
Мы с ним не поладили.
No nos llevábamos bien.
Мы поладили.
Nos hacíamos amigos.
Но мы так здорово поладили.
Pero nos la llevamos de maravilla.
Да, мы хорошо поладили.
Sí, la pasamos muy bien.
Как вьi поладили с этим мистером Хайдом?
¿ Cómo te va con el Sr. Hyde?
Есть у меня одна подруга, по-моему, вы бы отлично поладили.
Tengo una amiga y pienso que ustedes dos realmente congeniarían bien.
Мы бы с ним поладили.
Nos llevaríamos muy bien.
Я думал, что мы поладили.
Nos entendimos.
Ага. И вы бы точно поладили друг с другом.
Las dos se llevarían de maravilla.
Так вот, она позвала меня на обед, мы сразу поладили.
Me invitó a comer y nos llevamos bien.
Просто представь на минутку... Что Сьюзан знакомится с кем-то и они сразу поладили.
Imagina un momento que Susan conoce a alguien y simpatizan.
Нет, я тут подумал и решил... к чёрту лодку мы ведь так хорошо поладили а вы не любите рыбалку и на лодках вас укачивает.
No, saben, lo estuve pensando, y digo, qué diablos, saben, nos hemos estado llevando tan bien.
Значит, вы поладили?
¿ Se entendieron bien?
- И мы с ним тоже отлично поладили.
- Y él y yo hemos congeniado muy bien.
Поладили?
¿ Ya han hablado?
Я думаю вы бы с ним прекрасно поладили.
Creo que tienen algunas cosas... en común.
Вы отлично поладили.
Se llevaron genial.
Послушай, мы тут малость не поладили.
Oiga, escuche, creo que comenzamos con el pie izquierdo.
Он сказал мне, что он не женат, и мы поладили.
Y me dijo que era soltero. Y nos llevamos bien inmediatamente.
И с сестичкой Китти мы отлично поладили.
Y la enfermera Kitty y yo hemos tenido algunos buenos momentos.
Кто стрелял, кто те, в кого стреляли, и почему они не поладили друг с другом?
¿ quién disparó, a quién le disparaban y por qué no se llevaban bien?
Я не хочу ждать смерти отца, для того, чтобы мы поладили.
No quiero esperar a que papá muera para que nos llevemos bien.
Рад что вы поладили с Элсвортом.
Me alegra que se Ilevara bien con Ellsworth.
Мы познакомились на Рождественской вечеринке и неплохо поладили.
Lo conocí en la fiesta de Navidad. Nos caímos bien.
О, мы хорошо поладили. Нельзя поладить с полярным медведем.
- No te llevás bien con un oso polar.
А мы поладили. Пошли.
- Lo hicimos, hubo un click.
Мы прекрасно поладили.
Nos llevamos muy bien.
Хотя доктор был более чем на десятилетие старше меня, мы классно поладили.
Aunque el Doctor fuera 10 años más viejo, teníamos una excelente relación.
Ну и как вы, поладили?
¿ Cómo se llevan?
Нашли общий язык? Да, мы поладили.
¿ Os lleváis bien?
Да, вы немного не поладили
Celebramos que en otoño tendremos un hijo.
Похоже, что они друг с другом поладили.
Parecen congeniar.
Как вы с ним поладили?
- Lo sé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]