English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Половое созревание

Половое созревание Çeviri İspanyolca

50 parallel translation
Он жил на улицах... питаясь с бездомными. Жажда крови застопорила его половое созревание.
Vivía en la calle... alimentando mendigos... su sed de sangre.
Начинается ее половое созревание.
Llega a su pubertad.
У него половое созревание, каждые десять минут встает, бога ради.
Le dan erecciones cada 10 minutos, por amor de Dios.
Половое созревание никак не начнется?
¿ O no has llegado a la pubertad?
"Половое созревание МАКСИМО ОЛИВЕРОСА"
El florecer de MAXIMO OLIVEROS
Это случится. Теперь, когда у тебя наступило половое созревание.
Pero sucederá pronto, ahora que has llegado a la pubertad.
Закончите половое созревание где-нибудь еще, мне и Большому парню надо поговорить.
Terminen la pubertad en otra parte. El grandote y yo tenemos que hablar.
Половое созревание?
¿ La pubertad?
Вижу, у тебя до сих пор половое созревание!
Oye, por lo que veo, aún eres una niña.
Ее терапевт говорит, что ей следовало бы начать Принимать блокаторы гормонов, чтобы остановить половое созревание Или хирургическое вмешательство..
Y su terapeuta dice que necesita empezar con bloqueadores de hormonas para detenerlo, o la cirugía de reasignación...
Это блокатор гормонов, который врачи выписывают Детям транссексуалам, чтобы остановить их половое созревание
Es el bloqueador de hormonas que los doctores prescriben a niños transexuales para detener la pubertad.
У него никогда не закончится половое созревание.
Entonces Jackson dejará de desarrollarse. Nunca llegará a la pubertad.
У него по-прежнему половое созревание?
Sigue atravesando la pubertad?
Хорошо, ну, в общем, половое созревание, лечение дефицита внимания
Normal, bueno, la pubertad. Medicación para el TDA,
Парень, у которого половое созревание в 19 лет началось?
El chico que no alcanzó la pubertad hasta los 19 años, ¿ no?
Просто половое созревание, ничего серьёзного.
Alguna calentura pasada la pubertad, nada serio.
- Ого. Как только у нее начнется половое созревание, симптомы будут гораздо сильнее. Ее мозг еще развивается.
Su cerebro aún está desarrollándose.
Никак не наступит половое созревание?
¿ No han funcionado todavía las hormonas del crecimiento?
Половое созревание?
¿ Es la pubertad?
У неё началось половое созревание, тело меняется, а гормоны наверное уже сходят с ума.
Ella está entrando en la pubertad, su cuerpo está cambiando y sus hormonas deben de estar enloqueciendo.
Позднее половое созревание, да?
- Maduraste tarde, ¿ no?
Когда началось половое созревание Я начала чувствовать себя по другому
Cuando alcancé la pubertad... empecé a sentirme diferente.
У меня поздно началось половое созревание.
Llegué tarde a la pubertad.
У фэйри половое созревание приходится на возраст с 11 до 16 лет.
La pubertad Fae ocurre entre los 11 y los 16 años.
Пока ты приводишь в порядок свои волосы и переживаешь очередное половое созревание, мир рушится вокруг и твой ребенок не может с этим справится!
¡ Madura! Mientras tiñes tu cabello y atraviesas tu quinta pubertad, ¡ el mundo se cae a pedazos y tu hija no puede manejarlo!
- Я думал, ты только закончил половое созревание. - Ты должно быть так шутишь.
- Pensé que termine la pubertad. - ¿ Tienes chistes.
Я думал, что половое созревание поможет мне, но нет.
Esperaba que la pubertad hiciera un mejor trabajo, pero no.
Половое созревание хорошо над ней поработало.
La pubertad lo hizo bien con ella.
У тебя нет рака молочной железы, это половое созревание.
No tienes cáncer en el pecho, se ponen así al excitarse.
Что, например? Половое созревание?
¿ Qué, la pubertad?
Половое созревание.
La pubertad.
Возможно, в Канаде половое созревание протекает по-другому.
Tal vez la pubertad canadiense es un poco diferente.
У него половое созревание
Está atravesando la pubertad.
половое созревание.
Pubertad.
Вмешаешся в половое созревание?
¿ Vas a hacer algo con la pubertad?
Но наши опыты показали, что она ускоряет половое созревание у лабораторных мышей и повреждает нервную систему, так что, кто знает, как она подействует на людей.
Pero los estudios internos mostraron que significativamente pubertad avanzada en el laboratorio ratones y causa daño a los nervios, así que quién sabe lo que podría hacer a los seres humanos.
Половое созревание превратило его в неандертальца.
La pubertad le ha convertido en un bárbaro.
Мы собираемся перевести их на гормональный режим, колоть им гормоны чтобы вызвать раннее половое созревание.
Planeamos someterlos a un régimen de hormonas, para inducir una pubertad precoz. Así podremos saber si son o no fértiles.
Росс, тебе напомнить, когда начинается половое созревание?
¿ Necesitas una actualización sobre cuándo empieza la pubertad, Ross?
Она просто связалась с ребятами, которые переживают половое созревание.
Sólo es una niña confundida que está pasando por la pubertad.
Половое созревание едва прошел.
Aún está en la pubertad.
Что ж, у меня тогда началось половое созревание.
Bueno, recién entraba en la pubertad.
Я считаю, что в дополнение к Стина Стина время как это она также ввод половое созревание и это тяжело.
Creo que, además de como Stina es, el tema de Stina es... que está entrando en la pubertad y es difícil.
Он реагирует на... половое созревание.
Está respondiendo a la pubertad.
Кроме того, не хочу, чтобы мой сын встретил половое созревание во "всё дозволено" Берлине.
Además, no quiero a mis hijos llegando a la adolescencia en el Berlín donde todo vale.
Ну, половое созревание - нелегкое время, Хан.
Bueno, la pubertad es un desafío, Han.
 Ребенок переживает половое созревание,  и у нее теперь вдруг две мамы?
Ella estaba en plena pubertad y de repente tenía dos mamás.
Мы с Трэйси Люмис были лучшими подругами, но у нее началось половое созревание, и она стала популярнее меня, потому что Дэвид Розен засунул ей член между сиськами.
Tracy Loomis y yo éramos mejores amigas. Ella atravesó la pubertad antes que yo y se hizo popular, porque se supo que dejó que David Rosen se masturbara con sus tetas.
даа я устала но никогда не чувствовала себя более живой уу половое созревание, отвратительно ох-ох я забыл свой рюкзак в туалете я заберу его кто-то только что зашел туда может он закончит мою домашку по математике может он и начнет ее
Sí, estoy cansada. Pero nunca me he sentido tan viva. - ¡ La pubertad!
давайте, пойдем если мы пропустим реконструкцию нам придётся реконструировать реконструкцию ага, пойдемте посмотрим как корабль попадает в тюрьму я имею в виду провалился я имею в виду ужасный секрет я имею в виду парус ооу, половое созревание
Venga, vámonos. Si nos perdemos la recreación vamos a tener que recrear la recreación. Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]