English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Помада

Помада Çeviri İspanyolca

403 parallel translation
И одна помада.
Y una barra de labios.
Помада?
¿ El lápiz de labios?
"Куда исчезает ваша помада?"
" ¿ Dónde va tu lápiz labial cuando se va?
" Куда исчезает ваша помада?
" ¿ Dónde va tu lápiz labial cuando se va?
- Да. Губная помада.
- Si, el pintalabios.
Или вот, губная помада. Обязательно говорить?
O esto, un lápiz de labios. ¿ Necesito decírtelo?
Это не ее губная помада.
Este no es su lápiz labial.
Мадмуазель, ваша помада.
"Mademoiselle", su barra de labios.
- Должны быть. - Пудра, румяна, помада? - Кажется, есть.
Polvos, maquillaje, lápiz de labios.
- Они снимают родео. Где моя помада?
¿ Dónde está mi barra de labios?
На этой кофейной чашке помада.
Hay carmín en esa taza de té.
Помада.
Carmín.
Помада.
Pintalabios.
У кого-нибудь есть помада?
¿ Alguien tiene un pintalabios?
Эта помада не из дешевых.
No me han dado este pintalabios.
Черные очки, красная помада и 100 тысяч рупий за картину, а если ты будешь играть в фильме на хинди, мы все полетим в Бомбей.
Gafas negras, labios rojos... ¡ Y un millón por película! Y si haces una película en hindi iremos a Bombay en avión para verla.
У вас осталась помада на губах.
Ha quedado algo del lápiz de labios.
Теперь помада!
Ahora un poco de carmín.
У тебя помада на воротнике.
¡ Shizuo-san! Llevas pintalabios en el cuello.
- Помада.
El carmín.
Её сладкая помада. И волшебный голос.
Probé su carmín infantil Y me derretí
Знаешь, тени, тушь помада, краска.
Ya sabes, sombra de ojos, mascarilla pintalabios, rouge.
- Помада со вкусом земляники.
- Es de fresa.
Иглы, красные нити, красные шнурки... Губная помада, пудра.
Agujas, hilo rojo, cuerda roja... colorete, polen, polvo para la fiebre miliar.
Помада для волос, одеколон.
Cera para el cabello, colonia.
" Помада размазалась,
¿ Tienes el pintalabios corrido?
У меня есть губная помада, можем ей попробовать.
Tengo un lápiz labial, podemos usar esto...
Потому что моя помада...
Porque, con mi lápiz de labios...
Помада ярковата, Ната.
Te has pasado con el pintalabios, Nat.
Везде помада.
Está todo regado.
Посмотри! У тебя была помада!
Mira esto, tenias lápiz de labio.
Вы случайно не помните, какого цвета у мадмуазель Дин в тот день была помада?
Hastings, no sé si recordará de qué color era el pintalabios que llevaba Mademoiselle Deane esta tarde.
– Для кого помада?
- ¿ Para quién es el labial?
Вы не можете сказать не размазалась ли помада?
No puedes saber si está corrido o no.
Стоп. Помада...
- Espera. - ¿ Qué?
- Только помада чуть широковато.
- Te pusiste demasiado labial.
Кого я вижу! Леди "Эйвон", где моя помада? Луиз!
Mira quién está aquí ; hola Louise.
У меня есть на зубах помада?
¿ Tengo lápiz labial en los dientes?
Эта помада отлично смотрится на тебе
Este lápiz labial te queda genial.
Проверяю, не размазалась ли помада.
Me pinto los labios.
У тебя губная помада вот тут.
- Tienes labial aquí.
У вас есть гигиеническая помада?
Tienes cacao de labios? Uh, sí.
Погоди. У тебя помада на зубах.
Sostenlo, Tienes un poco de labial en los dientes.
Пудреница, губная помада, все это?
¿ Labial, compacto y todo esto?
- Моя помада еще у тебя?
- ¿ Tienes mi labial?
Красно-синий "Туэнол", Алый, как помада, "Секонал".
Tuinal rojo y azul. Seconales rojo carmín... No.
Чёрт, помада размазалась.
Diablos, se me ha corrido el maquillaje.
Это необычная помада.
Ése no es cualquier labial.
Красная помада на показах выглядит стильно.
Labial rojo para desfiles de moda exclusivos...
Моя помада.
Mi barra de labios.
Губная помада.
Siempre odiaste el lápiz labial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]