English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Порядке

Порядке Çeviri İspanyolca

95,307 parallel translation
О, нет, собака засыпающая на бегу милее, но я в порядке.
No tan mono como un perro corriendo dormido, pero estoy bien.
Все в порядке?
¿ Va todo bien?
Может с ней все в порядке.
Quizás esté bien.
Все в порядке, я уже нашла контакт со своим телом.
Está bien, ya estoy muy en contacto con mi cuerpo.
Все в порядке.
Pero eso está bien.
А, нет, он в порядке.
No, está bien.
Все в порядке!
¡ Todo va bien!
Ты в порядке?
¿ Estás bien?
Я позвонил в больницу узнать насчет ее свидетельства о рождении, потом пришлось повозиться в архиве, и в принудительном порядке пообниматься с секретарем по имени Шелли.
Llamé al hospital por su certificado de nacimiento, lo que me llevó a la sala de registros, lo que me llevó entonces a besuquearme obligado con una empleada llamada Shelley.
Софи, ты в порядке?
Sophie, ¿ estás bien?
А ты в порядке?
¿ Tú estás bien?
То есть ты и правда в порядке?
Entonces, ¿ estás bien?
Я в порядке.
Estoy bien.
Ты в порядке?
¿ Estás bien? Sí.
Я в порядке. - Ты в порядке?
- ¿ Estás bien?
- Да, да, в порядке.
Todo en orden.
- Алекс в порядке?
- ¿ Está bien Alex?
Она в порядке.
Se encuentra bien.
Черт побери, даже я мог быть в порядке, если бы у тебя просто все было бы нормально с головой.
Demonios, hasta a mí no me habría molestado si tan solo hubieras estado bien de la cabeza.
- Всё в порядке.
- Está bien.
- Ты в порядке?
- ¿ Estás bien?
Это было два года назад и я в порядке
Eso fue hace dos años, y estoy bien.
Стриндберг ты в порядке?
- Strindberg, ¿ estás bien?
Я в порядке
Estoy bien.
ее зовут артемида я встретил ее, когда играл в лесу охах прости, дитятко. ты в порядке?
Se llama Artemis. La conocí un día jugando en el bosque. Lo siento, hijo.
думаю, в порядке.
- Creo que está bien.
все в порядке?
¿ Va todo bien?
с ней все в порядке?
¿ Está bien?
Как жизнь, брат? Ты в порядке, чувак?
¿ Qué pasa, primo, estás bien?
Просто держи рану чистой, дай ему немного отдохнуть, и он будет в порядке.
Mantenlo limpio y deja que descanse estará bien.
С тобой всё в порядке?
¿ Todo está bien ahí?
Всё в порядке. Нам просто... Нам надо просто минутку поразмыслить.
Está bien, solo tenemos que pensar un minuto.
Эй, всё хорошо, всё в порядке. У тебя получится.
Está bien, sí puedes.
Ты в порядке?
¿ Te encuentras bien?
Всё в порядке?
¿ Va todo bien?
- С ней всё в порядке?
- ¿ Está bien?
Пожалуйста, сходи и узнай, в порядке ли Аврора.
Por favor, ve a ver si Aurora está bien.
- Она в порядке.
- Ella está bien.
Ты уверена, что ты в порядке?
¿ Seguro que estás bien?
Внешне все в порядке.
No hay efectos visibles.
Все в порядке.
Todo bien por aquí.
У нас всё в порядке?
Estamos bien, ¿ verdad?
С тобой всё будет в порядке?
¿ Vas a estar bien?
Так что просто придерживайся легенды, и всё будет в порядке.
Así que apégate a tu historia, y estaremos bien.
Роман... ты в порядке?
Roman... ¿ Estás bien?
С тобой будет всё в порядке?
¿ Vas a estar bien?
Я в порядке... я была у врача, она сказала, что физически я здорова.
Estoy bien... He visitado a una doctora y me ha dicho que no tengo nada de carácter físico.
Всё в порядке, правда.
Está bien, en serio.
Всё в порядке.
Está bien.
- -- с тобой все в порядке? идем.
¿ Estás bien?
ты в порядке?
- ¿ Estás bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]