Псина Çeviri İspanyolca
178 parallel translation
Заткнись, псина! Нечего лаять в доме!
¡ No ladres en casa, perro!
Лишь бы он потрепал меня по голове и сказал : "Моя славная псина"
Para que me acaricie y me diga : "Ahora has sido una buena niña."
Маленькая глупая псина попала под колеса.
El chucho tonto corrió debajo de una carreta.
Проклятая псина, из-за нее нас схватят.
Maldito chucho. Nos va a descubrir.
Ко мне, пес, ко мне. - К мне, псина.
Aquí perro, aquí perro
Эта чертова псина.
¡ Y este maldito perro....!
И та псина Чарли еще сорвалась.
Si los sabuesos de Charlie no lo hubieran rastreado...
За ним, псина!
¡ Mandad al perro!
Главное, что я хочу сказать, ты гениальный пес с чутким носом и никакая другая псина не может сравниться с тобой.
Punto 1, eres inteligente y con una nariz - entrenada, no hay can que te iguale.
Давай, псина.
¡ Venga, chaval!
Эта презренная псина покалечила ребенка
Ese perro miserable intentó mutilar a un niño.
Ух ты, здоровенная псина!
¡ No! Perros grandes ".
Это та самая псина, прок отрую писали в газете?
¿ Es este el perro del que escribió el periódico?
Я видел, что такое эта собака - просто жалкая грязная псина.
Vi al perro como era en realidad : era simplemente un galgo inglés.
Чертова псина.
¡ Maldito perro!
Псина!
¡ Perro!
Какого чёрта эта псина разгавкалась?
¿ Por qué diablos ladra el maldito perro?
Убирайся, отстань. Отстань от меня. Глупая псина, отцепись от меня.
- ¡ Aparta, perro estúpido, aparta!
Эта ваша псина опять в моем бассейне.
Su can está de nuevo en mi piscina.
Тупая псина.
Perro tonto.
Это была здоровая псина.
Él era un perro malo.
Умная псина.
Qué perro tan listo.
Псина была уже... брачного возраста.
Era adulta y tenía su consentimiento.
А в Лиможе какая-то псина читает наизусть катехизис.
En Saint-Cyrice, cayó una lluvia de sapos... y, en Motte, un perro se puso a recitar el catecismo.
Это ж псина-Винер!
Es la Salchicha de Viena!
Отстань от меня, псина-Винер.
Déjame en paz, Salchicha de Viena.
- Эй, псина-Винер.
Oye, cara de mono.
- Псина! -... и друг.
Salchicha de Viena!
Это - же просто псина.
¡ No es sino un perro!
Поминаю всех матом каждый раз как эта чертова псина перебегает дорогу и целыми днями гавкает И ни разу никто даже трубку не поднял
Me estuve quejando cada vez que ese perro cruza la calle... y empieza a ladrar todo el día, y nadie me contestó.
Чертова псина.
Maldito perro.
Псина бешеная взял меня, да и припечатал!
¡ Este sabueso enojon quiere dejarme plano!
Хорошая псина.
Buen perro.
Псина — хорошая еда.
La carne de perro es sabrosa.
Я видел, как эта псина набросилась на шофёра. Там в такси была девчонка в плаще, она сбежала.
Ví al perro uh... saltar hacia el conductor y la chica en el piloto se alejo corriendo.
Эй, псина, заткнись! Лежать!
Vamos, cállate, ¡ busca!
Чтобы эта псина пропустила завтрак?
¿ Qué? ¿ Ese perro bobo? ¿ No desayunó?
Нет, псина, от меня ты ничего не получишь.
No, perro. Yo no te daré.
Ты псина.
Serás el perro.
Иди ко мне, псина!
Ven aquí, chico.
Псина с запада.
Un perro del este.
- Псина съела их.
- El perro se los comió.
Британская псина!
¡ Imbécil! ¡ Zero fue quien lo hizo!
Да, оно пахнет животньiм. Некоторьiе вина пахнут, какмокрая псина.
¡ Hay vinos que tienen olor a perro mojado!
Мокрая псина?
¡ Perro mojado!
Чёртова псина!
¡ Animal! ( GRUÑE )
- Псина!
Salchicha de Viena!
Дурная псина!
¡ Estúpido perro cruzado!
Да, псина?
¿ Eh, amigo?
Извини! Паpшивая псина.
Alsayste, ¡ eres un drogado!
- Мокрая псина... чтоб тебя!
¡ Qué perro, qué nada, mierda!