English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Рад встрече

Рад встрече Çeviri İspanyolca

672 parallel translation
Я определённо рад встрече после всех этих историй о вас и вашей удаче, мистер Венизелос.
Estoy muy contento de encontarlo. He oído hablar mucho de su suerte.
- Рад встрече.
- Smiley.
Был рад встрече.
Fue agradable volver a verte.
- Рад встрече, Джерри.
Viejo... - Jerry, qué gusto. - ¿ Qué dices?
Пока, Барт. Был рад встрече.
Buenas noches, Bart.
Я тоже рад встрече.
Yo también me alegro de verte.
Рад встрече.
- Mucho gusto.
Рад встрече с вами, мистер Райс.
Encantado de verle, Sr. Rice.
Рад встрече мистер. - Да.
- Un placer conocerlo. - Sí.
- Рад встрече.
- Encantado.
- Рад встрече с тобой, Леонардо!
Estoy encantado de conocerte, Leonardo.
Рад встрече.
Un placer.
- Рад встрече.
- Gusto en conocerte.
рад встрече с тобой.
Sí, bueno gracias, me alegro de conocerte.
Что сказать - рад встрече.
Es un verdadero placer.
- Господин посол, как поживаете? - Рад встрече
¿ Cómo está, Sr. Embajador?
- Здравствуйте - Рад встрече, господин посол
Qué bueno volver a verlo, Sr. Embajador.
Рад встрече с тобой.
Fue un placer conocerte.
Миссис Вилсон, был рад встрече.
Sra. Wilson, encantado de verle.
Рад встрече, Билл.
Encantado de conocerte.
Рад встрече.
Qué bueno verte.
- Рад встрече.
Yo también.
- Привет, рад встрече.
Soy uno de sus admiradores.
Пу Чьен очень рад встрече с вами.
Pu Che quería conocerte ;
- Рад встрече, Аманда.
- Encantado de conocerte, Amanda.
Рад встрече с вами.
Perdón por las molestias.
Да, тоже был рад встрече.
Sí, yo también me alegro de verte.
- Здравствуйте. Рад встрече.
- Hola, qué gusto verlos.
Рад встрече, сэр.
Encantado también, señor.
Рад встрече.
Mucho gusto.
- Я рад встрече.
- Bueno, tengo una queja. - ¿ Sí?
Рад встрече.
Encantado de conocerle.
Природное влияние госпожи Сент-Клер будет гораздо более убедительным, чем мое, но буду рад договориться о встрече.
La natural influencia de la Sr. St. Clair será mucho más persuasiva que la mía, pero será un placer concertar una entrevista. - Buenas noches, señora.
Что ж, я рад нашей встрече.
- ¿ Por qué no? Yo también me alegro de ver a un viejo amigo.
Рад нашей встрече.
Me alegra volver a verte.
Очень был рад нашей встрече.
Me dio un gran placer verte.
Рад был встрече с Вами.
Un placer.
Рад нашей встрече.
Me ha hecho bien volver a verte, Mara.
Рад нашей встрече, сын мой.
Estoy felíz de conocerte, hijo.
Мистер Килмер, очень рад нашей встрече.
Es un gran placer conocerlo, Sr. Kilmer.
Рад встрече.
- Es un placer.
Рад нашей встрече.
Me alegra verte.
Я рад встрече с тобой.
Me alegro de verte.
Рад встрече.
Ellos no pueden estar en esa dirección.
Как я рад нашей встрече.
Qué lindo es verlo por aquí.
- Рад встрече.
Soy la Dra. Elsa Schneider.
- Рад нашей встрече.
- Un placer conocerlo.
Рад был встрече, господа.
Fue un gusto reunirme con ustedes.
я комитет по встрече. рад знакомству, друг!
Soy del comité de bienvenida, encantado de conocerte.
Рад встрече, сэр.
Me alegro mucho de verle.
Рад был встрече.
Bueno, fue un placer verlo. ¿ Sí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]