English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Раз подряд

Раз подряд Çeviri İspanyolca

165 parallel translation
И когда один из нас несколько раз подряд выбирал дочерей они всегда говорили :
siempre que alguno de nosotros solicitaba sus favores... nos decían :
В тот вечер, проиграв 9 раз подряд раздражаясь на неудачу, она удвоила, а затем утроила свою ставку.
aquella noche llevaba perdidas 9 jugadas seguidas... empeñada en acabar con su mala racha, triplico su apuesta.
Он вернулся затем 5 раз подряд!
Y volvió a hacerlo... cinco veces seguidas.
Выбрасывать зеро это хорошо, но 5 раз подряд это очень серьёзно!
El cero puede salir pero... cinco veces seguidas... resulta muy singular.
Чтобы полностью разрушить общество, абсолютно необходимо быть готовым выступить против него, десятки раз подряд и даже больше совершить выступления, подобные урокам Мая 1968 года, а также сохранить свежесть беспокойства всех без исключения поражений и гражданских войн.
Para destruir completamente esta sociedad, es necesario estar listos para arremeter contra ella, diez veces o incluso más, asaltos de una importancia comparable a la de mayo de 1968 ; y teniendo por inconvenientes inevitables un cierto número de derrotas y de guerras civiles.
9 раз подряд.
- Nueve pases seguidos.
10 раз подряд!
Diez pases seguidos.
- 10 раз подряд.
- Diez pases seguidos.
- 11 раз подряд от небес!
- Once caídos del cielo.
11 раз подряд от небес!
Once caídos del cielo.
Но на этот раз я несколько раз подряд встречаю одно слово, которое я раньше не слышала.
Pero esta vez me topo con una palabra... que repite varias veces y que nunca había oído.
Уже третий раз подряд выигрываете.
Van tres veces seguidas que gana.
Это уже третий раз подряд, Вудс.
Tres cates seguidos, Woods.
Когда я играл в "Виртусе", меня называли жонглёром. Я подкидывал мяч 140 раз подряд!
Cuando jugaba en el Virtus me llamaban pelotero, hacía 140 seguidos!
Это "Bee Gees". И я ставлю эту группу специально для тебя, Черил Энн. Песня "Saturday Night Fever" прозвучит десять раз подряд.
Estos son los Bee Gees, y esta va por ti, Cheryl Ann, con "Saturday Night Fever" por décima vez seguida.
- Ты действительно хочешь, чтобы я прокрутил песню десять раз подряд?
En serio quieres esto diez veces seguidas?
Ты повторила это уже пять раз подряд.
Has dicho eso por lo menos 5 veces.
Я превратил это в игру. Стучал мячом много раз подряд, а затем пытался побить рекорд.
Hice un juego con eso, conté cuántas veces... podía rebotar la pelota en un día y luego traté de romper ese récord.
Так вот, Питер поспорил со Стивом о том,.. ... что Стив не сможет зажечь свою зажигалку 10 раз подряд.
De cualquier modo, Peter Lorre hace una apuesta con Steve McQueen que Steve McQueen no puede encender su encendedor diez veces seguidas.
Если Стив зажжёт зажигалку 10 раз подряд, он выиграет новую машину Питера.
Ahora, si Steve McQueen enciende su encendedor 10 veces seguidas gana el auto nuevo de Peter Lorre.
Норман поставил свой мизинец на то,.. ... что он сможет зажечь зажигалку 10 раз подряд.
Norman apostó su meñique a que puede encender su encendedor 10 veces seguidas.
Если Норман зажжёт свою зажигалку 10 раз подряд,.. ... то никакие сомнения не помешают ему забрать уменя ключи от машины.
Si Norman enciende su encendedor 10 jodidas veces seguidas no va a tener problemas emocionales tomando las llaves de mi auto.
Он побеждает третий раз подряд.
Ha ganado 3 años consecutivos.
Пять раз подряд?
¿ Cinco seguidas?
Я пять раз подряд увидел, как будет разрушен Вавилон 5, все время одинаково.
Acabo de ver Babylon 5 destruida cuatro veces, siempre igual.
Но песни, выбранные зрителями, побеждали пять раз подряд.
Pero la canción que el público escogió ha ganado cinco años consecutivos.
Пэт Тайсон стал тренером сборной по кроссу по пересеченной местности колледжа г. Мид, и девять раз подряд привел команду к чемпионству в первенстве шт. Вашингтон. Эта сборная стала самой успешной командой по кроссу в Америке.
Pat Tyson entrenó al equipo de cross-country de la Escuela Mead y ganó 9 Campeonatos Estatales de Washington consecutivos, haciendo de... su equipo de cross-country el más exitoso de América.
Шесть раз подряд без того, чтобы ударить себя в почку - это серьёзная работа.
Seis seguidas sin golpearte a ti mismo en el riñón.
Я тут подбрасывал монетку у себя в кабинете. Шестнадцать раз подряд выпал орёл.
Jugaba con una moneda y salió cruz 16 veces seguidas.
Шестнадцать раз подряд.
16 veces seguidas.
Привет, Стив, как дела? Сегодня ты можешь четвертый раз подряд стать моделью года.
Vas por el cuarto premio al modelo del año.
Это уже четвертый раз подряд.
Son cuatro veces seguidas.
С таким богатством мы сможем восстановить Бенбоу сто раз подряд!
¡ Con ese tesoro podríamos reconstruir el Benbow cien veces!
Был чемпионом девять раз подряд.
9 títulos consecutivos.
Салага, седьмой раз подряд. - Седьмой раз.
- ¿ Van siete seguidos, vivaracho?
У нее уже 15 раз подряд 19 очков. А я постоянно из-за этого проигрываю.
Ha sacado nueves quince veces seguidas y yo he perdido todas las manos.
Верь мне, у тебя больше шансов 6 раз подряд выиграть в лотерею.
Tienes más oportunidades... de ganar la lotería 6 veces seguidas.
Команда ее атомной электростанции пять раз подряд выигрывала этот чемпионат. Соответственно, лучше неё в мире в доджбол никто не играет.
El equipo de su central nuclear ha ganado el campeonato cinco años consecutivos, lo que la convierte en la mujer más letal del mundo con una pelota.
Но с помощью друзей я снова сел на велосипед и выиграл Тур де Франс пять раз подряд.
Pero, con el apoyo de mis amigos, volví a montar en la bici y gané el Tour de Francia cinco veces seguidas.
Как можно 57 раз подряд проиграть, бросая монетку?
¿ Quién pierde 57 lanzamientos de monedas seguidos? ¿ Entienden?
Глубоководный горизонт получает награду БП за безопасность 7 раз подряд.
La Deepwater Horizon recibirá el premio de BP a la más segura por séptimo año consecutivo.
- Пятнадцать раз подряд.
- Quince veces seguidas.
Я проверил данные несколько раз подряд.
He comprobado las estadísticas, las he comprobado una, y otra vez.
О, друг, ты слишком хорош в этом так как я проиграл десять раз подряд.
Eres demasiado bueno en esto, porque he perdido unas diez veces seguidas.
Это уже второй раз подряд, Нина.
Es el segundo día seguido, Nina.
— Сегодня праздник? Я вижу тебя второй раз подряд. — Я снова здесь.
Debe ser mi cumpleaños que puedo verte dos veces tan seguido.
{ Я ещё раз повторю всё подряд : }
No obstante, recitaré otra vez mi lección completa.
Один раз я ещё могу понять, но три, четыре раза подряд!
Una vez puedo entenderlo pero tres, ¡ cuatro veces!
Раз пятнадцать подряд. И за право с тобой танцевать
# La gente cambia todos los días hasta que encuentran su propio camino
Они приходили три ночи подряд, каждый раз было страшней!
No es un hecho. Vino tres noches seguidas, y cada noche es peor. Me encanta escuchar esto ahora, realmente.
Какая, на хер, разница, раз можно мочить всех подряд и кровь пить?
A quien le importa, mientras podamos matar y beber sangre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]