English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Распутница

Распутница Çeviri İspanyolca

67 parallel translation
Наверное, ты думаешь, что я распутница.
Debes pensar que soy una promiscua.
Распутница! - Как ты несправедлив!
¡ Desvergonzada!
Распутница! При мне о Касьо плакать!
Ramera, ¿ le lloras en mi presencia?
- Умри, распутница!
- ¡ Quieta, ramera!
У Элен бывают интрижки, но не надо преувеличивать, она не распутница.
Helen ha tenido muchas aventuras ; desde luego, no con cualquiera.
Распутница.
Qué tonta eres.
Распутница!
¡ Pero es famoso!
Я полагаю, вы могли бы сказать, наполовину святая, наполовину распутница.
Podría decirse que soy medio santa, medio puta.
- Ловкая маленькая распутница, не так ли?
- Una muchacha ágil.
Тут написано, что она алкоголичка и распутница.
El texto dice que era una alcohólica.
Распутница... ты такая шустрая
- Serás zorra... qué rápida.
Распутница!
Usted vagabundo!
Распутница!
Vagabundo!
Эрик, меня депортируют, а она распутница с буферами.
Eric, estoy de ser deportados, y ella está suelto con las tetas.
О, захлопнись, распутница.
Oh, la cremallera, Jezabel
Распутница, умри!
- Calla, zorra. - Mátame mañana.
О, распутница!
toma el almohadón. ¡ Calla, zorra!
Распутница, как смеешь ты при мне рыдать о нем?
¡ Calla, zorra! ¿ Le lloras en mi cara?
Распутница, умри!
¡ Muere, zorra!
Распутница...
La prost...
Коварная распутница!
¡ Zorra astuta!
Вот распутница, погрязшая во грехе! Стреляй!
Aquí esta una zorra que se detiene ante la maldad, ¡ dispara!
Распутница!
¡ Basura!
Ты, распутница! Это не сойдёт тебе с рук.
Y su corazón que está dispuesto a proteger a sus amigos.
Чжи Сун, ты распутница!
¡ Ji-Sun, jovencita!
Распутница, зачем к нему пристаёшь?
¿ Jovencita, por qué le estás provocando?
Боже, какая я распутница.
Por Dios, soy una ramera. Ay.
Ты распутница. Слушай, Шелдон, все что я пытаюсь сказать,
Vagabunda.
Я дарую тебе медаль за вероломство. Ты - распутница.
Te concederé la recompensa de tu traición.
Прекрати, распутница!
- Quieta, mujer lasciva.
- Как будто я хочу переспать с тобой, распутница.
- Como si quisiera enrrollarme contigo, Windy Miller.
- На что это ты уставилась распутница?
- ¿ Qué estas mirando, puta guarra?
Распутница.
Eres sucia.
Что она сказала, эта маленькая распутница?
¿ Qué te diría esa pequeña golfa?
Дай мне сначала отлить, а потом я тебя удовлетворю, - ненасытная ты распутница. - Габриэль!
Déjame orinar primero y luego te satisfaré, con mi polla hambrienta Jezebel.
Распутница Лоис?
Lois'la ligera'? ( NdT : juego de palabras entre Loose y Lois )
- Пришла к тебе, распутница.
Vine a ti, nene.
По-вашему, моя Эмили - вертихвостка и распутница.
Dice que mi Emily es una coqueta y una protituta.
Кто такая Кэтрин? Тсс. Мисс Флауерс подумает, что я распутница,
¿ Katherine quién? La Sra. Flowers va a pensar que soy una mujerzuela si tengo un hombre aquí.
Какая распутница.
Qué libertina.
Нет никаких растений в море, распутница!
No hay plantas en el mar, ¡ Chica!
Доктор Распутница, малыш.
¡ Huh! . Es doctora chica para ti, niño.
Ты самая скромная распутница, которую я знаю.
La descocada más puritana que conozco.
А Виктория, она распутница?
¿ Y Victoria... no es correcta?
Иди ко мне, распутница.
Ven aquí, cosita sexy.
Она распутница.
Es una guarra.
Я умираю от голода, распутница.
Estoy muriéndome de hambre, mujer lasciva.
Распутница!
¿ Le lloras en mi cara?
То-то ты сбежала, распутница, испугалась моих достоинств! Я в отличной форме, дерзкая шлюха!
Esta es tu verdadera forma joven descarada.
- Ты грязная распутница.
- Sucia acosadora.
Распутница.
Zorra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]