English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Раундов

Раундов Çeviri İspanyolca

161 parallel translation
У меня был бой. 10 раундов.
Peleé, diez asaltos.
15 раундов с претендентом на корону в среднем весе. Гордость Гарлема, 72 с половиной килограмма,
Quince asaltos entre el aspirante al título del peso medio,... el orgullo de Harlem, con 72 kilos y medio,
- 15 раундов, арбитры совещаются.
Quince asaltos. Combate nulo.
Поднимайся сюда и попробуй устоять пару раундов.
Sube a saludar a un buen hombre.
Я пару раундов давал ему использовать левую, но только он решил, что дело в шляпе, я ему врезал - левой, и правой, и левой.
Le dejé darme con la izquierda durante un par de asaltos... así que cuando ya pensaba que me tenía, me adelanté con un golpe seco, con la izquierda, la derecha, la izquierda.
Тридцать лет назад, когда я только прибыл сюда, мы сыграли в бильярд. Тысяча раундов в карамболь!
Hace treinta años, cuando yo llegué aquí, jugamos una partida.
ДеСЯТЬ раундов?
¿ Diez asaltos?
Крафт хочет устроить поединок в 10 раундов.
Kraft prepara una lucha de diez asaltos.
ДеСЯТЬ раундов... форма...
Diez asaltos... para estar en buena forma.
Как вы думаете, сколько раундов выдержит гефтпинг?
Pronostiquen cuantos asaltos soportará el prisionero.
Сколько раундов мне предсказать?
¿ A cuántos asaltos puedo apostar?
Сто марок, что Коминек выдержит семь раундов.
Apuesto cien marcos que Komínek resistirá siete asaltos.
Вальтер Крафт выиграл семь раундов, гефтпинг Коминек три.
Siete asaltos los ganó Walter Kraft, tres el prisionero Komínek.
Хотите пару раундов до обеда?
¿ Algu ¡ en desea pelear un par de asaltos antes de cenar?
Всего пару раундов, лейтенант.
- Sólo un par de asaltos.
Мы с Джоном побоксируем пару раундов.
- John y yo boxearemos un par de asaltos.
Или насколько раундов в спортзале?
O un par de as asaltos en el g ¡ mnas ¡ o.
Сегодня 10 раундов, бой за звание чемпиона.
Aquí, sostenlo.
Матч не продлиться больше трех раундов.
Apuesto a que no dura tres asaltos más.
Сейчас матч из шести раундов между двумя легковесами...
Y ahora un combate a seis asaltos entre dos pesos ligeros :
Хватит ли у него терпения и таланта, чтобы выдержать более трех раундов.
Eso me hace preguntarme : ¿ podrá aguantar? ¿ Será capaz de durar tres asaltos?
Рокки, вы выжили после 15 раундов.
Has aguantado el combate entero : 15 asaltos.
Я провел несколько раундов с какими-то чуваками в той забегаловке.
Me peleé con unos tipos en la cafetería.
Леди и джентльмены, по правилам боксерского комитета штата Огайо, после десяти раундов победителем единогласным решением признается Джимми Ривз.
Damas y caballeros según las reglas de la Comisión de Boxeo de Ohio luego de diez asaltos, el ganador por decisión unánime es ¡ Jimmy Reeves!
По итогам 10 раундов, Судья Росси, 8-2, Ла Мотта.
Después de diez rounds, Juez Rossi... 8-2, La Motta.
И победителем по итогам десяти раундов признается... ДжейкЛа Мотта.
Y el ganador por decisión unánime, en diez rounds Jake La Motta.
Бой за звание чемпиона мира в среднем весе. 15 раундов.
Campeonato mundial del peso medio a quince asaltos.
Знаешь, бокс длится 15 раундов!
¡ Un combate de boxeo dura 15 asaltos!
У тебя торчит стрела в груди. А у тебя еще 10 раундов.
Se te ha clavado una flecha justo en el pecho.
12 раундов по версии WBA, WBC, WPA, RSVP за титул чемпиона мира в тяжёлом весе.
Doce rounds de boxeo por el WBA WBC WPA RSV... ¡ Damas y caballeros! ¡ El campeón mundial de peso pesado!
Тогда если бой длился менее 50 раундов, нам возвращали деньги.
En esa época, si era menos de 50, ¡ nos devolvían los cinco centavos!
Выдержишь 15 раундов с Мухаммедом Шрэком?
¿ Aguantarás quince asaltos con Muhammad Shreck?
И может быть он хочет проиграть пару раундов в "Диг Даг".
Y tal vez recibir una golpiza en un par de juegos de Dig Dug.
Без раундов, правил, перчаток.
No hay rounds, ni reglas ni guantes.
я чувствую себ €, как после 5 раундов с ћайком " айсоном.
Me siento como si me fui cinco rondas con Mike Tyson.
Это опасная работа. Сейчас ты не продержишься и трех раундов против плодовой мошки!
Es un trabajo difícil. ¡ En este momento no aguantarías tres rounds contra una mosca!
Могу я как-то уговорить вас сыграть со мной пару раундов "Скорости"?
Tengo chance de convencerla de unírseme en unos pocos rounds de Velocity?
Думаю, я продержусь пару раундов.
Pensé que podría hacer algunos rounds más.
Нет, только сыграем восемь раундов.
No, sólo ocho manos.
Миссис Суен говорит - только восемь раундов.
La Sra. Suen diceNque sólo ocho manos.
- Пять бонусных раундов?
- ¿ Cinco estrellas doradas?
Этот бой пройдёт по правилам, которых вы ещё не видели по лондонским правилам. Без традиционных раундов. Без тяжёлых перчаток.
Este combate se regirá por unas reglas que no conoces, las del London Prize, sin rounds tradicionales ni guantes reglamentarios, sólo unos de 172 gramos.
После трех раундов удивление проходит и я могу атаковать.
Despues de tres turnos ya no estoy sorprendido, asi que ya puedo atacar!
Чувствую себя, будто провела десять раундов с Могучим Тором.
Me siento como si hubiera luchado con el poderoso Thor.
Может, отдохнешь пару раундов? Ты понимаешь?
Quizá sea mejor que no bailes las próximas piezas. ¿ Sabes de qué hablo?
И поагрессивней. К началу съёмок они будут готовы продержаться 9 раундов.
Y cuando empezamos, están listos para la pelea.
Потому что на шесть раундов у тебя дыхалки не хватит.
Porque no tienes los pulmones para seis rounds, por eso.
Я продержался все 15 раундов и проиграл только по очкам.
Llegué a 15 rounds. Perdí por puntos.
15 раундов.
15 asaltos.
Полагаю, что я войду, сделаю несколько раундов, скажу здравствуйте, съем сырное пироженное, затем ты можешь встретить меня снаружи в 8.30 и мы можем посетить кино в Хартфорде или что-нибудь еще.
Supongo que iré, haré unas rondas, saludaré, comeré queso, y nos podemos encontrar fuera de la casa a las 8 : 30 y podemos ver una película en Hartford o algo.
Двадцать раундов бокса..... WBA WBC WPA RSVP..... Чемпионат мира в экстратяжелом весе! Леди и джентльмены!
Soy piloto y nadie me alejará del cielo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]