English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Редактура

Редактура Çeviri İspanyolca

45 parallel translation
1000 ) } Перевод — Music Cat Редактура — Kasandra
Asia-Team presenta... "The Night Watchman"
Перевод : dark _ elf4 Редактура : Sienna
lo alejé.
Etnah Редактура : Sienna
"Sigue sonriendo"
AngelsKiss редактура :
"Pero mi hombre"
Ну и где эта редактура сейчас?
¿ Y dónde están ahora las páginas azules?
"Слишком медленный темп, плохая редактура," Антоний и Клеопатра "...
"Ritmo lento, produción pobre y mal editada, este Marco Anthonio y Cleópatra..."
[перевод, тайминг, редактура : swan]
Subtítulos SubXpacio y TusSeries
Samjogo Subbing Squad Перевод на русский язык : Nasy Редактура :
Asia Team presenta... "Iljimae"
Редактура Z23.
Resincronizado por :
Эти субтитры распространяются бесплатно и не подлежат использованию в корыстных целях. Перевод и редактура :
Asia Team Presenta... "You're Beautiful"
Перевод и редактура : little _ avenger artful knave
NO incrustar y / o proyectar on line este episodio utilizando estos subtítulos.
В пучине законов Сезон 1. Серия 4. "Ничего личного". Перевод Vella84, редактура _ Trinity
The Deep End 1x04 Nothing Personal
Редактура - _ Trinity - Мне нужен кофе.
Necesito café.
Перевёл : DexOrlandino Редактура : FUBAR
* Pasando por delante de mi escalera, * * junto a mi porche, * * frente a mi puerta. *
Перевёл : DexOrlandino Редактура : FUBAR
# Pasando por delante de mi escalera, # # junto a mi porche, # # frente a mi puerta. #
"Антураж" 7 Сезон, 3 Серия "ДРАМАтическая Комедия" Перевёл : Jeketeur Редактура :
- = [TheSubFactory] = - Orgullosamente Presenta :
Перевод : Jeketeur Редактура : Nameless One, FUBAR
- = [TheSubFactory] = - Orgullosamente Presenta :
Перевёл : DexOrlandino Редактура : FUBAR
Entourage S07E08 "Sniff Sniff, Gang Bang"
Перевод : opel Редактура : wishera - Я не думал, что ты ответишь на мой зов.
No creí que fueras a responderme.
Мерлин, 3 сезон, 3 серия "Гоблинское золото" Перевод : opel Редактура : wishera Ты скажешь что-нибудь, или я?
¿ Vas a decir algo, o lo hago yo?
Перевёл : DexOrlandino Редактура :
Sincronización por japezoa.
Перевод : marina _ 81, Nuta и bambi2 Редактура : Atagon Nuta Тайминг :
Porque el nuevo trimestre empieza hoy.
Дай ему это - последняя редактура по сокращениям.
Dale esto. Es la lista definitiva de los recortes de personal.
Совместная работа Pathos Loonies и Phoenix Cor Sweettooth Редактура : Эпизод 6
Episodio 6
Venya Редактура :
"Arang and The Magistrate"
148 ) } Редактура { \ 3cH00016C } St.Ranger Молитвами судьбу свою мы изменить не в силах. 366 ) } Сверка с японским { \ 3cH00016C } Pat-Rica 254 ) } Оформление Перевод лирики { \ 3cH00016C } St.Ranger
200 ) } Las oraciones no nos salvará 200 ) } Sólo la voluntad de lucha puede cambiar nuestro mundo
Музыка! Переводчики : ausma, annasss, chepchenko, ginni, Lenuska26, mayra, Alleteia, Juli _ 2405ya, Travial, Zymosis и другие. Редактура : ausma.
¡ Música!
YetiArtem Редактура : alekartem Эй, Трипит
Oye, Tripitidor.
Идея и редактура, очень артистично.
Los ángulos y la edición... es muy artístico.
Это называется редактура. И "хороший материал", который вы нам дали, был скучный.
Bueno, se llama editar y "lo bueno", como tú dices, era aburrido.
Seiya Loveless 567.81 ) } Редактура : 150 ) \ kf71 \ 3cH53C36C \ 4cH84D495 \ 2cH4F9162 } Подобно грому в небе отозвалось : 150 ) \ kf23 \ 3cH0AB3EC \ 4cH96F4F7 \ 2cH086596 } " Я лишь любовь найти хотела!
Alguien grita amor como un relámpago
Редактура, микширование, цветовой баланс.
Hay edición y mezcla, corrección de color, sincronización.
Переводчики : mahadeva, cherednichen, agent1980 Редактура : dagon66
Siéntate, Ubu, siéntate. Buen perro.
Перевод с английского : belforrrr Редактура : Marissa
Subtítulos en español por Cindydiaz para Asia-Team.
The Inside Вторая серия "Старые раны" Перевёл : DexOrlandino Редактура :
Traducido por Kasuiro, Bradbury y spanish098
[перевод, редактура : swan тайминг : sci-fi team]
Subtítulos hechos por :
Редактура : Feng Huang Fei, Valent
Corrección por Francisvhl.
Частная Практика Сезон 2 Серия 20 Поступить правильно Перевод - Masya, редактура - _ Trinity
Colaboracion lore *, barbara, Melc, silvi266, mai2qa, viriladelbar, fantoche, tabbyta, magusgd, dannen, evika.
Перевод-Masya, редактура - _ Trinity
Subtitulos.es
YoTO, sudden _ disaster редактура : vlas Мы можем стереть это?
¿ Podemos borrar esto?
"Треме" Первый сезон Первая серия "Do You Know What It Means" Помолясь, оттранслейтил : DexOrlandino Редактура :
TREME S01E01 : "Do You Know What It Means?"
"Своя правда", сезон 1, эпизод 2, "Ривербрук" Перевод : FUBAR Редактура :
Episode 02
"Антураж" сезон 7, серия 6, "Волосы" Перевод : Jeketeur Редактура :
- Entourage - S07E06 • "Hair"
DexOrlandino Редактура : FUBAR
* hanging in the Treme * * watching people sashay * * past my steps * * by my porch * * in front of my door *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]