English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Резиновый

Резиновый Çeviri İspanyolca

124 parallel translation
Думаю, чек был резиновый.
Supongo que era un cheque sin fondos.
Резиновый наконечник.
Con punta de goma.
Гору орехов я видел и резиновый оркестр.
He visto un cacahuete de pie y he oído a una banda tocar.
Все в порядке, "резиновый уши", подойди.
Vamos, Rubber, sírvenos.
Маленький резиновый мячик вернулся.
La pelotita de goma ha vuelto.
Маленький резиновый мячик делает все правильно, а?
Esta vez se está portando bien.
Помню, когда я была беременна тобой, мне приходилось нюхать резиновый мячик.
Recuerdo cuando estaba embarazada de ti, tenía que oler una bola de goma.
Oх, он, как резиновый мячик.
¡ Oh, es como una pelota de goma!
- А это что за резиновый шланг?
- ¿ Y ese tubo de goma? - Sí.
Я забираюсь в самый конец страны, отскакиваю от него, как резиновый мячик, и тут же направляюсь в обратную сторону.
Llego a una punta del país y reboto como una pelota y salgo de vuelta para el otro lado.
Хватит обниматься, день не резиновый!
Acaba de una vez, jefe. Estamos perdiendo horas de luz.
Прием, вызывает Резиновый Утенок...
Canal 19, aquí Pato de Goma.
Прием, говорит Утенок Дак ( Резиновый Утенок ).
Canal 19 con un informe de policía.
Резиновый Утенок, прием, Резиновый Утенок...
Todo lo que tienes que decir es : Pato de Goma, ¿ me copias?
И, надев резиновый чехольчик на свою колбаску я мог бы быть уверен, что, когда закончу, ты не забеременеешь.
Y, llevando una funda de goma sobre mi amiguito, estaríamos seguros de que, al correrme, no te dejaría embarazada.
Он наверное Резиновый Человек.
Debe ser como el Hombre de Goma.
Почему я думал что есть Резиновый Человек?
¿ Por qué creí que había un Hombre de Goma?
Эй, а у меня тут "резиновый карандаш".
Estoy logrando que un lápiz parezca de goma.
Все знают профессора Резиновый Рот родом из Спрингфилда.
Conocen al profesor Bocadecaucho saludos desde Springfield.
Вот тебе резиновый учебный ножик.
Aquí tienes tu cuchillo de caucho de entrenamiento.
Резиновый нож?
¿ Cuchillo de caucho?
Вам понадобится всего лишь маленький резиновый колпачок, и вы не будете больше беременеть.
Puedes prevenirlo. Solo necesitas un sombrerito de goma cuando lo hagas.
В моём левом кармане лежит резиновый баллончик.
En el bolsillo izquierdo llevo esta pera de goma.
Засунуть ему в зад большой резиновый член.
Que le den por el culo con un consolador de goma.
Она счастлива, потому что ей подарили желтый резиновый телефон-пищалку!
¡ Alguien le ha dado un teléfono de goma que hace ruido!
А может, раз уж он резиновый, то ты как клей для него.
Saben, son tal para cual.
Может попробовать соединить десять палочек для еды и прикрепить резиновый наконечник для тыканья.
Quizás si junto diez palillos chinos y les pongo una goma en el extremo para que tenga agarre.
Всё, что мне нужно сделать, это наполнить резиновый контейнер нефтью и бросить его, чтобы увидеть, сможет ли он выдержать удар.
Solo debo llenar una vejiga de hule con petróleo y soltarla para ver si soporta el impacto.
Он схватил первое, что попало под руку, - 15-дюймовый резиновый член.
Harry perdió los estribos, agarró lo que tenía más a mano... que resultó ser una pija de goma de 30 cm.
Я купил ему новехонький резиновый избургерчик.
Le compré una hamburguesa de goma nueva.
Так, ты гонялся за ним по крыше... потому что он взял твой резиновый мячик.
Así que, estabas corriendo tratando de atraparlo en el techo... por que tomó tu pequeña pelotita de goma.
До этого лишь дважды мне повезло наблюдать "резиновый прилив", тот редкий случай, когда сразу тысячи светящихся медуз самопроизвольно выбрасываются морем на берег.
Ésta es recién la tercera vez que tengo la suerte de ver una "marea gelatinosa", fenómeno en el que cientos de aguamalas eléctricas quedan varadas en la orilla, todas al mismo tiempo.
Конечно, тогда развлечением у меня был только резиновый утёнок.
Aunque claro, entonces la única cosa que tenía para jugar era mi patito de goma.
" ам есть резиновый м € чик, вот тут, р € дом со свечой.
Esa bola de goma de ahí, al lado de la bujía.
Слезай, резиновый парень!
¡ Suéltame, elástico!
а кошелек у меня не резиновый.
No me llega con lo que gano.
Человек, который хотел совай резиновый кулак мне в анусай он гомосексуалист?
¿ Está diciendo que el hombre que intentó meter puño de goma en mi ano... era un homosexual?
Обычный резиновый мяч, верно?
Es sólo una pelota, ¿ no?
Обычный резиновый мяч.
¿ Es sólo una pelota de goma?
Не обычный. Не обычный резиновый мяч.
No es una pelota de goma normal.
"У нас ведь бюджет не резиновый".
"Sabes que estamos con el presupuesto ajustado, Frank".
- Дай мне жгут. Дай мне маленький резиновый жгут.
- Dame la manguerita.
Знаю. Парень словно резиновый, это ж сенсация, сразу на первую полосу.
Los miembros elásticos de este chico van a estirarse hasta la primera plana.
- Резиновый человек-стукач.
- El hombre de los pechos de goma.
- Резиновый человек-стукач. - О!
- El hombre de los pechos de goma.
Резиновый человек-стукач.
- El de los pechos de goma.
а "Резиновый утенок" делает из нас великолепный "конвой". [ ссылка на фильм "Конвой" ]
Rubber Ducki lo hace muy bien de vaquero.
- Хочешь, я положу в ванной резиновый коврик какой-нибудь в цветочек? - Нет.
Quieres que ponga una alfombra antideslizante en la tina?
Резиновый Утенок?
Pato de Goma.
Внимание, мистер Резиновый Утенок!
Atención, Señor Pato de Goma.
Золотая рыбка - не резиновый мячик
"LOS PECES DORADOS NO REBOTAN"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]