English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Ресторана

Ресторана Çeviri İspanyolca

1,239 parallel translation
Да? Это Доутонобори ( название ресторана ).
Si, es Doutonbori.
Наверно, Глюа воровал деньги из их ресторана и просаживал их в казино.
Gluant robaba dinero de los restaurantes y lo usaba para apostar.
Даян, ты не можешь потерпеть до ресторана?
¿ No puedes esperar a llegar al restaurante?
-... проходил мимо ресторана- - - Ее зовут Фанни Шенал.
Se llama Fanny Chenal.
За счет ресторана "Оле". И через 20 минут у вас будет столик, хорошо?
Les serviremos una copa... y su mesa estará lista en menos de 20 minutos.
Убирайся на хрен из моего ресторана!
Ándate de mi restaurant!
Ты не видишь, что перед тобой хозяйка ресторана?
No ves acaso que es dueña de un restaurant?
Извини, что так поздно, дело в том, что я завтра уезжаю в Барселону, и хотел оставить тебе ключи от ресторана, если кто-то придет взглянуть на него.
- Perdona que te moleste a estas horas. Mañana me voy a Barcelona. Quería dejarte las llaves del restaurante, por si alguien quiere verlo.
Там были фотографы у ресторана.
- Había fotógrafos. - ¿ En serio?
Мы сегодня виделись у ресторана. Помните?
Nos conocimos en el restaurant.
Видно, клиентка из ресторана.
¿ Le estacioné el auto?
Не будешь злиться? Я взяла из ресторана.
Ojalá no te importe, lo agarré del restaurante.
Зенобия, ты ведь хотела сделать снимок ресторана, верно?
Zenobia, quieres tomar una foto del restaurante, � no?
Через неделю он принес еду из китайского ресторана, потому что Бри заявила ему, что ее обуревают мысли о выдержанном "Шардонэ".
La semana siguiente, trajo comida china porque Bree le dijo que era consumida por pensamientos de cosecha Chardonnay.
Он отпечатан на задней стороне меню китайского ресторана.
Esto está impreso detrás de un menú de comida china.
Я заказала столик в очень паршивом итальянском ресторане со свисающими с потолка бутылками кьянти, а муж и жена, владельцы этого ресторана, начинают орать друг на друга после 20 : 00 - мы это обожаем.
Tengo reserva en ese restaurante italiano tan asqueroso Con botellas de chianti colgadas del techo, Y los dueños, que son matrimonio,
Еда из ресторана Hooters.
La comida es de Hooters.
как работал рассыльным для вашего ресторана.
Recuerdo cuando hacía mensajes para tu restaurante.
Знаешь, тут кое-что было, я вдруг подумал и... Ты для меня важнее любого ресторана.
Escucha, algo ha pasado esta noche, lo he estado pensando y tú significas más para mí que cualquier restaurante.
Джули поймет, что мы из-за нее рано вернулись из ресторана.
Julie sabrá que volvimos temprano del restaurante para ver qué está haciendo.
Вторая камера... я знаю итальянский на уровне ресторана...
Aguanta, preparada cámara dos.... - Hablo italiano de menú,.... - Y...!
И она все время болтала о мастере йоги, с которым я обязательно должен встретиться, поэтому, когда мы добрались до ресторана, я рвал на себе волосы.
Y ella no paraba de hablar de ese maestro de Yoga al que debo ir Así que para cuando llegamos al restaurante, Estaba desatándome el cabello.
- Нет, мы принесем елку, немного еды из ресторана, совсем как в детстве.
No, compramos un árbol, un pequeño mercado en Boston justo como cuando éramos pequeños.
Я принесу ужин домой из ресторана. Снова.
Traeré la cena del restaurante de nuevo.
Вы из ресторана Динки?
Son de Dinkys, ¿ no es cierto?
Они воруют из ресторана, и меня скоро уволят.
Le están robando al restaurante y van a despedirme.
Все, сваливайте к чертям из моего ресторана.
Salgan todos de mi restaurante.
Мы едем на открытие ресторана!
Vamos a la apertura de un restaurante!
Мы едем на открытие ресторана!
! Vamos a la apertura de un restaurante!
Ты знаешь курьера с китайского ресторана?
¿ Sabes el chico que reparte la comida china?
Он самый молодой шеф-повар пятизвездочного ресторана.
Es el chef más joven que haya conseguido 5 estrellas.
У ресторана Гюсто уже есть свое лицо : милое, пухлое и знакомое.
Gusteau's ya tenía una cara, gorda, encantadora y familiar.
Твой сын — законный владелец этого ресторана!
¡ Tu hijo es el heredero legítimo de este restaurante! ¡ Tu hijo es el heredero legítimo de este restaurante!
И в итоге вы стали владельцем ресторана.
Y pasó entonces a ser dueño del restaurante.
И мне не нужно есть внутри ресторана.
Y no necesito la comida de dentro para contentarme.
Да, из-за его последней статьи у ресторана отобрали звезду.
Nos quitó una estrella con su última crítica.
Трудно представить себе более скромное происхождение, чем происхождение гениального повара из ресторана Гюсто, который, по моему мнению, на сегодня является лучшим шеф-поваром Франции.
Es difícil imaginar orígenes más humildes que los del genio que cocina ahora en Gusteau's y que es, en la opinión de este crítico, ni más ni menos que el mejor chef de Francia.
Просто мне была невыносима мысль Что вам опять прилется заказывать елу из китайского ресторана
Supongo que no me gustaría pensar que tendrán que pedir comida de ese lugar Pekin Wall, otra vez.
Напомните, пожалуйста, почемумы не остановились у ресторана на шоссе?
Díganme, ¿ por que no paramos en el restaurante que pasamos hace un rato?
Как насчет ресторана "Гейша" в Голливуде, к примеру, в 9 часов?
¿ Qué te parece en el Geisha House, en Hollywood, a las 21 : 00?
Мой друг говорит, что его дядя - хозяин ресторана, в котором я смогу петь.
Mi amigo dice que su tío tiene un restaurante donde puedo cantar.
Владелец ресторана - он приезжал в больницу.
El hombre del restaurante, vino al hospital.
Не переживай насчёт ресторана.
No te preocupes por el restaurante.
Меня зовут Эрнесто, и я метрдотель шикарного ресторана.
Mi nombre es Ernesto y soy maître en un restaurante de lujo.
Ресторана больше нет!
- Sí. - Ya no está allí.
Да, жаль, малышка, Он еще на работе, Скоро открытие ресторана.
Lo siento, trabaja hasta tarde, está preparando el restaurante.
Вы, как проститутка, которой заплатили авансом, а она дала дёру из ресторана сразу после ужина.
Es como una prostituta a la que se le paga por adelantado y huye.
Будущее ресторана под угрозой.
El futuro del restaurante está en juego.
Она помнит его достаточно хорошо, чтобы узнать... тебя с одного взгляда, когда мы проходили мимо ресторана, в котором ты работал.
Lo recuerda tan bien que lo reconoció a simple vista cuando entramos al restaurante en donde trabajas.
Мы едем на открытие ресторана!
Déjenme hacerlo. !
ВОСХОДЯЩАЯ ЗВЕЗДА РЕСТОРАНА ГЮСТО — Шеф!
¡ Chef!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]