English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Рона

Рона Çeviri İspanyolca

707 parallel translation
Вам, достойной поэзии Лорда Байрона, я дам лошадь.
¿ Un caballo? Usted merece la poesía de Lord Byron.
Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона!
Y luego Niza, donde se hizo pasar por Lord Byron.
На юге Франции, где Рона впадает в море, есть почти пустынное место, которое называется Камарга, где живут стада диких лошадей.
Al sur de Francia, donde el Ródano desemboca en el mar, existe una región casi desierta llamada La Cavaque. Donde viven algunas manadas de caballos salvajes.
Это библия и для Рона тоже?
¿ También es la biblia de Ron?
А потом он встретил Рона, у которого не было ни того, ни другого. И Рон в этом не нуждался. Он был совершенно обескуражен.
Entonces conoció a Ron, que no tenía esas cosas, ni parecía necesitarlas, y se desconcertó por completo.
- Рона не интересуют мои деньги.
- A Ron no le importa el dinero.
Ты просишь меня бросить Рона только потому, что кто-то станет злословить?
¿ Quieres que renuncie a Ron porque la gente es mezquina y ruin?
Приводи Рона.
Trae a Ron.
Но сначала я хотела бы вас познакомить, так что я попросила Рона приехать пораньше. и мы пропустим по стаканчику - один из твоих особых мартини.
Quería que antes lo conocieran, por lo que le dije a Ron que viniera más temprano a tomar uno de tus martinis especiales.
У Рона нет ни малейшего намерения "вписываться" куда бы то ни было, Кей.
Ron no tiene ninguna intención de integrarse, Kay.
Но ты же понимаешь, Кей, я люблю Рона!
Pero... verás Kay... amo a Ron.
В тот день ты сказала, что твоя жизнь будет разрушена, если я выйду за Рона.
Fue el día en que me dijiste que tu vida se arruinaría si me casaba con Ron.
От Байрона к Банкиму!
¡ De Byron a Bankim!
Это Рона.
Soy Rona.
Рона. Ты слышишь, Рона?
¿ Me recibes, Rona?
Улица Лорда Байрона, дом 1.
Calle Lord Byron nro. 1.
Он только что вошёл в дом № 1 по улице Лорда Байрона.
Ha entrado en la calle Byron, 1.
Вас удивляет, что я цитирую Байрона, доктор?
¿ Le sorprende descubrir que he leído a Byron, doctor?
Я слишком долго обманывала себя в отношении Рона.
He hecho el ridículo mucho tiempo por culpa de Ron.
Я стала смотреть на Рона твоими глазами.
Veo a Ron a través de tus ojos.
Почему сейчас среди нас нет Шелли, Байрона, Кольриджа?
¿ Porqué no viene gente como Shelley, Byron y Coleridge?
Карла Маркса, Ленина, Рона Хуббарда, Фредди Лэкера.
Karl Marx, Lenin, L. Ron Hubbard, Freddie Laker.
... памяти Байрона.
... para Byron
Забудьте лорда Байрона, и не говорите так часто о смерти.
Deja a Byron y no hables de la muerte.
Я рассчитывала на данные от Рона.
Esperaba esas cifras de Ron.
Я шел на пляж, и люди бросались в меня стихами Байрона.
Iría a la playa, y la gente me patearía copias de Byron en la cara.
Сонет Байрона может занять на этом графике много места по вертикали, но немного по горизонтали.
"Un soneto de Byron podría puntuar alto en la vertical, "... pero sólo regular en la horizontal.
... и тётя Рона, и все на работе, и Джеймс.
Mamá te quiere. Rona te quiere. James te quiere.
- Рона, где она?
- Rona! ¿ Dònde està?
Это я, Рона.
- Soy yo, Rona.
- Рона, пойдем, купим что-нибудь поесть.
- Rona, vamos a tomar algo. - Muy bien, vamos.
- Привет Рона, отлично выглядишь.
Tienes buen aspecto. - Gracias.
- Рона! Стюарт! Майки сходил в туалет!
Mikey ha hecho pipí en el váter!
Рона, так что у вас со Стюартом?
Rona, ¿ qué tal te llevas con Stuart?
"Любовная лирика" Лорда Байрона, "Камасутра", "Шлюхи и Служанки".
Poemas de amor de Lord Byron, el Kama Sutra Prostitutas y siervas.
- Проверили алиби Байрона Маркса.
Confirmamos la coartada de Byron Marks.
Я Питер, отец Байрона.
Yo soy Peter, el papá de Byron.
Звонил отец Байрона.
Llamó el papá de Byron.
- Неужели Рона?
- El Ródano.
– Рона.
- E l Ródano.
Ты знаешь магазин "Пластинки Рона", вниз по улице Бликер?
¿ Conoces Bob Records, en Bleeker?
Мы отнесли пластинки в магазин Рона, он пытался нас надуть...
Llevamos los discos del viejo a la tienda de Ron.
Они схватили Тайрона!
¡ Dios mío, tienen a Tyrone!
Но нет, у тебя были другие планы относительно Майрона Лараби!
Ouise ser tu amigo. Pero tenías otros planes para Myron Larabee.
Они на 150 ярдов отстают от Рона Кларка... [137 метров]... когда он установил свой мировой рекорд.
Mucho más lento que el realizado por Ron Clarke... cuando estableció su récord mundial.
Есть информация от Байрона о тех телепатах, которыми ты интересовался.
Llamó Byron por los telépatas que querías.
Вторая группа, остатки последователей Байрона разбежались по всей станции.
El grupo dos, es resto de los seguidores de Byron... se han dispersado por toda la estación.
Мы требуем, чтобы выпустили Байрона и остальных наших которых вы удерживаете предоставили нам транспорт с Вавилон 5 до нейтральной территории и начали переговоры по передаче свободной планеты в собственность телепатов.
Demandamos que liberen a Byron y a todos los demás que como nosotros... hallan sido tomados en custodia... Pasaje seguro fuera de Babylon 5 a un territorio neutral... y que comiencen las negociaciones... para la creación de un mundo para los telépatas.
Мы не уйдем отсюда без Байрона.
No saldremos de aquí sin Byron.
- Шалом, Магда. - Шалом, Рона.
Shalom, Rona.
- Привет Рона.
- Hola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]