English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Ростом

Ростом Çeviri İspanyolca

679 parallel translation
Он был выше ростом и хромал.
Parecía más grande, y cojeaba al caminar.
Полиция обеспокоена ростом беспризорников.
La policía inquieta por el creciente número de vagabundos.
Что ж... мне 35 лет, ростом я чуть выше метра восьмидесяти... вешу 83 килограмма... без одежды.
Veamos, tengo 35 años, mido un poco más de 1,80 metros... y peso 82 kilos, sin ropa.
Ты не умнее, Уолтер, только немного выше ростом.
No eres más inteligente, Walter. Sólo eres un poco más alto.
Кто невредим домой вернётся, тот Воспрянет духом, станет выше ростом При имени святого Криспиана.
¡ Aquél que sobreviva a este día y vuelva sano a casa, se pondrá en las puntas de los pies a la mención de la fecha y se crecerá al nombre de Crispín!
Скажу, что преступник отбыл срок на каторге, ростом около шести футов и весит около 200 фунтов.
El intruso está familiarizado con los trabajos forzosos, mide 1'80 y no pesa más de 90 kilos.
Между пробивной способностью и ростом стрелка есть положительная корреляция.
Parece que existe una relación entre la penetración y la altura del tirador.
Огромный белый кролик, 6 футов ростом. Или 6 футов и 3,5 дюйма?
Un enorme conejo de dos metros de altura.
- Белый кролик, 6 футов ростом.
- Un conejo de dos metros de altura.
Он, должно быть, семь футов ростом.
Es muy alto, debe medir más de dos metros...
"Женщина, крашеная блондинка, около 24, ростом 5'5"... погибла около 20 мая, вероятно танцовщица ".
"Mujer, rubia teñida, 24 años, 1,60 de altura... muerta en torno a la semana del 20 de Mayo, probablemente bailarina."
Мне снилось, будто я спала на улице и ко мне подошел молодой мужчина, он был... высок ростом и силён.
Soñé que estaba dormida en la calle, y vino un joven, era alto y fuerte.
Дорогая моя, в Париже тысяч сто мужчин тридцати лет, Брюнетов ростом метр семьдесят.
Hombres de esas características hay 100.000 en París.
Меня природа лживая согнула и обделила красотой и ростом.
yo, privado de la bella proporción, desprovisto de todo encanto por la pérfida naturaleza ;
Около шести футов ростом, серый костюм, темные волосы.
1,80 de alto, con traje gris y cabello oscuro.
Столь существенный рост дивидендов... обусловлен ростом производительности в Интернейшенл Проджектс.
Este aumento sustancial de los dividendos... es debido a la expansión de las operaciones de International Projects.
Вот как можно нанести удар тому, кто выше ростом.
Así es como apuñalaría a un hombre más alto que yo.
Пойдёшь с людьми - станешь 10-ти футов ростом.
Los hombres son como tres metros más altos.
Теперь ты примерно семи с половиной футов ростом,..
Mides unos dos metros y medio...
Волосы рыжие, около... примерно 5 футов 3 дюйма ростом?
¿ Es una pelirroja que mide 1,60 de altura?
Чувство, что ты ростом всего в 2 фута,
La sensación de que uno es pequeño
- Хватит дурачиться! В 17 лет уже почти 3 метра ростом!
¡ 17 años y casi tres metros!
Высокий парень, примерно шести футов ростом...
Anton es un novato.
судя по следам, он около шести с половиной футов ростом.
A juzgar por sus pisadas, debe medir casi dos metros.
У нее есть кузина почти два метра ростом.
Esta tiene una prima de 2 metros de alta.
Правда, вы несколько малы ростом, но не подумайте...
Algo mejor. Pero no se haga ilusiones.
Да они под метр восемьдесят ростом!
Lo menos miden 1,80 m.
"Фигура была маленькой, и походила ростом на гнома."
"Era pequeño', dijo el Sr. Parker,'como un enano horripilante."
"Фигура была маленькой и походила ростом на гнома."
"Como un enano horripilante."
Ростом в 3-5 метров.
Casi tres metros de altura.
Мне показалось забавным, что этот большой человек и ростом и весом был таким же как все.
Es raro pensar que el gran jefe es del mismo tamaño que los demás.
Ему тридцать с лишним, ростом чуть меньше шести футов.
Tiene unos treinta años, medirá un metro ochenta.
Это еще слабо сказано. Он был ростом метра четыре.
Tenía unos cuatro metros de altura.
Девяти футов ростом, клянусь.
Juro que medía 2.70 m.
Во что превратится наша планета через 20 лет с таким ростом населения, как сейчас?
¿ Cómo será el planeta en 20 años con la explosión demográfica?
Царь немного выше ростом.
El zar es más alto.
- Примерно пять футов четыре дюйма ростом.
- Alrededor de 1'65.
Когда я медленно погружался в холодные волны декламируя строки Тассо, я вдругувидел необычную женщину, ростом в 7 футов или больше.
Ya me había sumergido en las frías aguas del río, recitando un soneto de Tasso, cuando de repente vi pasar una mujer extraordinaria, de dos o más metros de altura. Despertó mi curiosidad y decidí seguirla, pero desapareció.
Но Арнольд выше меня ростом и это может стать его преимуществом.
Pero Arnold es más alto y eso puede ser una ventaja para él.
51-й и 52-я между собой насмехаются над этим мужчиной,.. ... который высок ростом, силен и имеет суровый вид.
Ambos se ríen juntos del hombre, alto, fuerte, con cejas pobladas y tosco.
- Потому что... -... этот пес был ростом с человека.
Porque... el perro era del tamaño de un humano.
Прошло, должно быть, сто лет, потому что дед стал маленький, да так, что стал с меня ростом.
Seguro pasaron cien años, porque el abuelo se achicó, quedó de mi tamaño.
Он верил, что сезонные изменения в тёмных районах связанны с ростом и увяданием растительности.
Creyó que los cambios estacionales se debían al desarrollo y marchitamiento vegetal. Creyó que Marte era como la Tierra.
Все их строения предназначались будто для людей 100 футов ростом. "
Ordenaron todo para que fuera para gente de 30 m de altura ".
Самое первое ; оно похоже на человека невысокое, ростом около 4 футов, полностью покрыто мехом выглядит, как шимпанзе, только стоит на ногах.
La primera, y la verdaderamente original forma humana pequeño, quizás 1.50 cm de estatura, completamente cubierto de pelo parecido al chimpancé, pero erecto.
Мы ищем кого-то пониже ростом.
Buscamos a alguien más bajo.
Кажется, Сельерс своей смертью посеял... в Йонои семена, которые могли бы наделить всех нас... своим ростом.
Fue como si Celliers, con su muerte... sembrara una semilla en Yonoi... que todos podemos compartir en su crecimiento.
Целью этого танца было привлечение духов, управляющих ростом семян.
El fin de la danza era hacer amistad con los espíritus elementales que gobiernan el crecimiento de las semillas.
Самую большую, с меня ростом?
¿ Uno tan grande como yo?
Да, с тебя ростом.
Sí, uno tan grande como tú.
А не маловат ли ты ростом для штурмовика?
¿ No eres un poco bajo para ser un soldado de asalto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]