Рэйон Çeviri İspanyolca
434 parallel translation
- Он рэйнджер.
¿ Tiene vacas?
- Держит скот? - Нет, он лесной рэйнджер.
- No, zonas de arbolado.
Он не годится, Рэймонд.
Eso no vale, Raymond.
Маволе - как раз один из тех двоих, кто погиб на задании, и вот теперь он каждую ночь мне снится... и именно его Рэймонд...
aunque cada noche en mi sueño, él es el...? Él es el que Raymond...
Рэймонд... А как в точности он это описывает?
Raymond, dime qué decía sobre la pesadilla.
Он решил, что вы напали на Рэйну. Это было ошибкой.
Creyó que estaba atacando a Rayna.
Как он все-таки незрел, Рэйна.
Qué infantil es, Rayna.
Еще как изменилась Продажного комиссара Бертрана застрелили инспекторы полиции Рэй и Массар, не менее продажные, чем он сам и состоящие на службе у Ашиля
Tu dices que ha cambiado... El comisario Bertrand, podrido hasta los huesos..... se lo cargaron Rey y Massard, igualmente podridos hasta los huesos..... e igualmente, pagados por Achille.
А это Рэймон, он вас проводит.
Y éste es Raymond, que le acompañará a usted.
Я думаю, что он может услышать нас, Рэй. Не двигайся.
- Creo que puede oírte.
А как мы поступим с Рэйтом? - Где он?
- ¿ Qué vamos a hacer con Rathe?
Он умер, Рэй.
Está muerto.
Иными словами когда Рэймонд пришёл и считал, что говорит со своей мачехой, то он говорил уже с трупом?
En otras palabras, cuando Raymond bajó, dijo que habló con su madrastra. ¿ Debe haber hablado con un cadáver?
Рэй, я не знаю, как он смог убедить меня.
No sé por qué pero ese tipo me inspiró fe.
- Я Рэймонд, он Чико.
- Yo soy Raymond, él es Chico.
Если бы он зашнуровал мяч шнурками наружу, как и должен был Рэй бы никогда не промазал.
Si hubiera puesto el balón con las cintas para afuera Ray no habría fallado la patada.
Когда Рэй вернётся, и снова начнет играть, он даже не заметит, что отсутствовал.
Cuando Ray vuelva y empiece a patear de nuevo va a sentir como que nunca se fue.
А не прочитали бы о том, как Рэй Финкл рехнулся, был заключён в психбольницу... и поступил в полицию под именем пропавшего путешественника, и пошёл вверх по служебной лестнице, придумывая адский план, как свести счёты с Марино, которого он винил за всё!
¡ Lo que no leerían es que luego metieron a Finkle a un manicomio se escapó y se volvió policía usando el nombre de una caminante perdida, planeando su venganza contra Marino a quien culpaba de todo!
- Рэйчел, он ведь не бутерброд.
- Rachel, él no es un sándwich.
"Он поступит с тобой так же, как поступил с Рэйчел."
"Te hará a tiloque le hizo a Rachel".
Рэйчел, он просит передать, как он жалеет о том, что сделал и надеется на твое прощение
Rachel, quiere que sepas que lo lamenta mucho... y que espera que puedas perdonar / o.
Я бы с удовольствием вам его одолжил, но сомневаюсь, пойдёт ли он человеку с вашим впечатляющим телосложением в духе Рэймонда Мэссиe.
Bueno, me encantaría dártelo, pero dudo que le quede a un hombre de tu impresionante físico estilo Raymond Massey.
Рэй ушёл. Он хотел оставить тебя в покое и жить позволить тебе своей жизнью.
Dice que lo siente, pero va a tener que seguir adelante.
Тогда он и все его ребята... с почетом эскортируют нас в Эль Рэй, и...
Luego él y sus amigos nos escoltarán a El Rey.
А когда он приедет, он отвезет нас в Эль Рэй.
El nos llevará a El Rey.
Рэй просил узнать, что сказал он по пути в больницу. Наши ребята подошли к этим парням из скорой и спрашивают : "Вы нашли, этого малого - объясните, что произошло, что с ним случилось."
Ray mandó a Bacco y a James con los de la ambulancia para saber si el chico decía quién era el cabrón que lo había hecho.
Это правда, что Джеймс Вилард подписал признание, в котором говорил что он и Билли Рэй Кобэт изнасиловали Тоню Хейли?
¿ Es cierto que Pete Willard... firmó una confesión... en la que afirmaba que él y Billy Ray Cobb violaron a Tonya Hailey?
Эй, он упрощает себе жизнь, Рэй!
El les facilitó la vida, Ray.
Так ты, Роберт, говоришь, что Рэй хочет оставить эту машину.... потому что там он стал "счастливчиком"?
Entonces, Robert, estas diciendo que Ray quiere quedarse con el auto... porque ahi fue donde tuvo "suerte"?
Рэй, смотри, он опять.
Ray, mira, esta de nuevo arriba.
Он довёл Рэйчел до слёз!
- ¡ Hizo llorar a Rachel!
Парень, который был с Рэйчел на выпускном? Почему он звонит тебе?
¿ El que llevó a Rachel al baile de graduación?
О, Рэй, он в восторге. "Рэй, он в восторге".
Ray, le encanta.
Рэйбен... так ты даже не знаешь где он в школу ходил?
Reiben, ¿ ni siquiera sabes a qué escuela fue?
Он военнопленный, Рэйбен.
- Es un prisionero de guerra, Reiben.
Он увидел, что Рэй ее бьет, и попытался остановить его.
Sorprendió a Ray dándole bofetadas y trató de detenerlo.
Однажды он зарабатывал на жизнь, продавая редкие автографы пока не узнал, что у мадам Кюри и Шугар Рэй Робинсона очень похожий почерк.
Este es un hombre que una vez vivió de vender autógrafos raros hasta que descubrí que Madame Curie y Sugar Ray Robinson tenían la misma caligrafía.
Он сказал "Рэйчел", да?
Dijo "Rachel", ¿ verdad?
Он пошел на нас, и Рэйчел использовала дымовую бомбу против него.
Nos atacó y Rachel le arrojó insecticida.
Он почти как Рэй Чарльз.
Junto con Ray Charles, es...
Я клянусь, Рэй на прошлой неделе он наслал проклятие на Джо Таггарта.
Te lo juro, Ray. Le puso una maldición vudú a Joe Taggart la semana pasada.
Он прав, Рэй.
Tiene razón. Hay una oportunidad real.
- Да, он сделан из... Из чего, Рэй?
Está hecha de... fibras ópticas.
- Рэйч, он наш друг.
- Rachel, él es amigo nuestro.
И к тому, Рэйчел встречается с отцом Элизабет а он намного ее старше.
Y Rachel saldrá con el padre de Elizabeth y él es mucho mayor que ella.
Рэйф. Он всегда смотрелся органично, правда? Он всегда к этому стремился.
A Rafe... siempre le fue ese papel.
Ну ты же знаешь Рэймонда. Он чувствует себя в безопасности только с такими же как он.
Como sea, le da un tono más sofisticado a nuestra reunión.
Я сопровождала его каждую неделю в спортзал и он смотрел как тренировался Шугар Рэй Робинсон
Todas las semanas iba con el al gimnasio de Sugar Ray Robinson a ver su entrenamiento.
Он просто идёт по улице и думает : " У меня был секс с Рэйчел Грин.
Sólo está caminando por la calle pensando, Tuve relaciones sexuales con Rachel Greene.
Всего один раз я научила его кое-чему, и он назвал меня "весёлая тётя Рэйчел".
Cuando se las enseñé me llamó "la divertida tía Rachel".
А он просился к весёлой тёте Рэйчел.
Y pidió que fuera "la divertida" tía Rachel.