English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сандра

Сандра Çeviri İspanyolca

720 parallel translation
Моя девичья фамилия Сандра Маршалл.
Marshall era mi nombre de soltera.
Сандра, расскажите мне все об этом. Пожалуйста, пожалуйста?
Sandra, cuéntamelo todo, por favor.
О, как это захватывающе, Сандра.
¡ Qué emocionante, Sandra!
Я буду называть вас по имени, Сандра.
Empezaré a llamarte Sandra.
О, Сандра, пожалуйста, останьтесь.
Sandra, quédate aquí, por favor.
Спокойной ночи, Сандра.
Buenas noches, Sandra.
Тогда Сандра может остаться.
Entonces Sandra se quedará.
Можем ли мы прокатиться верхом, Сандра и я?
¿ Iremos a montar?
Сандра, вы посчитаете меня обманщицей.
Vas a pensar que soy horrible.
Вот он, Сандра
Allí está, Sandra.
- Сандра, пожалуйста, останьтесь со мной сегодня. Нет. С тобой все будет в порядке.
- Estarás bien.
Вы слышали это, Сандра?
- ¿ Tú lo oíste, Sandra?
Сандра, давайте выйдем в сад.
Sandra, salgamos al jardín.
Взгляните, Сандра.
Mira, Sandra.
Что вы об этом думаете, Сандра?
¿ Qué estás pensando, Sandra?
Сандра, скажите мне, что там происходит.
Sandra, ¿ qué ocurre allí?
Сандра, мне страшно.
Sandra, tengo miedo.
Понимаете,... Сандра,
Verás, Sandra...
Сандра,... я помню тебя.
Sandra, te recuerdo.
- Зачем ты мне лжешь, Сандра?
- ¿ Por qué mientes?
Но ведь ты знаешь, Сандра.
- Pero tú lo sabes, Sandra.
Послушайте... Сандра...
Mira, Sandra.
Ты ведь хочешь уехать со мной, не так ли, Сандра?
Tú quieres irte conmigo, ¿ verdad, Sandra?
Почему ты боишься меня, Сандра?
¿ Por qué tienes miedo de mí, Sandra?
Я не хотел тебя пугать, я не хочу причинять тебе вред, Сандра.
No voy a hacerte daño.
Так же как и Сандра.
Sandra también.
Это не я, а Сандра.
Yo no. Fue Sandra.
Кракатау, Сандра Стрейтс.
Krakatoa, el estrecho de Sunda.
Сандра. Сделай мне одолжение. Присмотри за детьми.
Sandra, vigila a los chicos.
Доктор Таскин хотела бы, чтобы Сандра Посетила его класс терапии голоса.
La doctora quiere verla el próximo jueves.
Сандра, Кажется в порядке. ... но не пробуйте это снова.
Estoy segura de que esto surgió bien pero no lo intentes de nuevo.
Посмотрите на меня, Я Сандра Ди.
Mírenme, soy Sandra Dee
Мне нельзя. Я - Сандра Ди.
No puedo, soy Sandra Dee iOjo!
Мисс Август, мисс Сандра Битти.
Señorita Agosto, Señorita Sandra Beatty.
Сандра?
¿ Sandra?
Привет, Сандра.
Hola Sandra.
- До скорого, Сандра.
Hasta luego Sandra. Chau, chau y tómetelo con calma.
Итак, Сандра, на чем мы остановились?
Okay sandra, ¿ Dónde estábamos?
Это я, Сандра.
¿ Hola? Soy yo, Sandra.
Да, хорошо, Сандра.
Sí. Ok, Sandra.
- Сандра, Сандра, держи себя в руках.
Sandra... Deténte.
- Сандра, успокойся.
Sandra, cálmate.
И мы во всем разберемся, хорошо, Сандра?
Así sabremos que pasa. ¿ Te parece Sandra? Y tú vas a seguirme.
Слушай, Сандра.
Ahora escucha Sandra.
Меня зовут Сандра.
Me llamo Sandra.
Вы слышали это, Сандра?
- ¿ Lo has oído, Sandra?
Сандра,... что это все значит?
Sandra, ¿ qué significa todo esto?
- Сандра Ди. Элвис! Элвис!
Elvis, Elvis
- Сандра Ди.
Soy Sandra Dee
Слушай, Сандра!
Mira Sandra.
А вот наша Сандра по уши втюрилась.
Realmente nunca fueron como dos tórtolos. Nuestra Sandra, enamorada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]