Санта клаус Çeviri İspanyolca
491 parallel translation
Судя по тому, что я видел, и что я сделал... я стар, как Санта Клаус!
Con todo lo que he visto y hecho... ¡ Soy tan viejo como Papá Noel!
Возможно Санта Клаус.
Seguramente Papa Noel.
Я - её Санта Клаус. До свидания, мистер Матучек.
- Buenas noches, Sr. Matuschek.
Санта Клаус едет!
Allí está Papá Noel.
Я Санта Клаус.
Soy el Papá Noel.
Это потому, что она настоящая. Так же как и я. Я настоящий Санта Клаус.
Es porque soy el Papá Noel de verdad.
Я говорю ей, что Санта Клаус выдумка, а вы приводите её сюда.
Yo le digo que es un mito y tú la traes aquí.
Скажите же ей, что вы не настоящий Санта Клаус. Что такого человека на самом деле нет.
Dígale que no es el Papá Noel de verdad, que en realidad no existe.
Прежний Санта Клаус вернулся в город, и я чувствую себя обязанной перед ним.
El Papá Noel de hace dos años volvió y creo que le debemos...
Только представьте. Санта Клаус Мейсона отсылает покупателей в Гимбелс.
¡ Nuestro Papá Noel mandando a los clientes a Gimbel's!
Поэтому с этого момента подобной тактики должен придерживаться не только Санта Клаус, но и все наши продавцы.
Así que de ahora en adelante... Papá Noel no será el único. Quiero que todos los dependientes hagan lo mismo.
Пусть ваш Санта Клаус поживет у нас.
Nos encantaría tener a Papá Noel en casa con nosotros.
Если ты настоящий Санта Клаус, ты сможешь это сделать.
Si de verdad eres Papá Noel, podrás conseguírmela.
Прячет ли Санта Клаус во сне бороду под одеяло или нет.
¿ Papá Noel duerme con la barba por fuera o por dentro?
Санта Клаус
PAPA NOEL PAPA NOEL
Этот чудак называет себя Крисом Кринглом и думает, что он Санта Клаус.
Se llama Kris Kringle. Cree que es Papá Noel.
Вы верите, что вы Санта Клаус?
- ¿ Cree que es Papá Noel?
Я намерен доказать, что мистер Крингл и есть Санта Клаус.
Probaré que el Sr. Kringle es Papá Noel.
Но ты же не сможешь доказать, что он настоящий Санта Клаус.
No puedes probar que es Papá Noel.
Признайтесь, вы верите, что этот человек - Санта Клаус?
¿ Realmente cree que es Papá Noel?
Мейси признает, что его Санта Клаус - жулик
MACY CONFIESA QUE SU PAPA NOEL ES UN FRAUDE
Верите ли вы, что этот человек - Санта Клаус?
- ¿ Cree que es Papá Noel?
Санта Клаус не существует, и всем об этом известно.
No existe Papá Noel.
Ваша честь, обвинение пытается выяснить, существует ли Санта Клаус.
Pedimos una resolución inmediata de esta corte. ¿ Existe o no existe un Papá Noel?
Ступай туда и объяви, что ты постановил, что Санта Клаус - выдумка.
Vuelve y diles que determinas que no existe un Papá Noel.
Скажи, Томми, почему ты так уверен, что это Санта Клаус?
Dime, Tommy, ¿ por qué estás tan seguro de que existe Papá Noel?
Вы готовы привести в суде убедительные доводы, чтобы доказать что мистер Крингл и есть Санта Клаус?
Sr. Gailey, ¿ puede mostrar que el Sr. Kringle es Papá Noel... basado en autoridad competente?
Но мне кажется, что он настоящий Санта Клаус.
Yo presiento que sí lo es.
Он утверждает, что он и есть Санта Клаус. А прокурор заявляет, что он сумасшедший.
Reclama ser Papá Noel y el fiscal cree que está loco.
Ни один авторитетный орган не подтвердит, что тот человек - Санта Клаус.
Ninguna prueba autoritaria que este hombre es Papá Noel.
Мистер Крингл - в самом деле Санта Клаус.
¡ El Sr. Kringle es Papá Noel!
Знаешь, Санта Клаус... думаю, ты действительно любишь меня.
Sabes, Santa Claus... creo que de verdad me amas.
- Это явно замаскированный Санта Клаус.
- Tal vez es Santa Claus disfrazado.
Что скажет Санта Клаус?
Santa Claus va a venir.
Санта Клаус с подарками.
Santa Claus colocando tus regalos.
Санта Клаус.
Santa Claus.
Санта Клаус.
San Nicolás.
Тебе нравится Санта Клаус? Ага.
Quieres a Santa Claus?
Тебе нравится Санта Клаус, правда?
Quieres a Santa Claus, verdad?
Он работает, как Санта Клаус. [Печатает]
Trabaja tanto como Santa Claus.
Не вдаваясь в долгие разговоры, Санта Клаус сказал мне, Что его очень волнует, что он не может пересечь реку, потому что погода плохая, а он уже не так молод,
Para no hacerles el cuento largo, Santa Claus me dijo que estaba muy preocupado por no poder pasar el río debido a que el tiempo estaba muy mal y él ya no es muy joven.
Санта Клаус получит солнечный удар.
Papá Noel sufrirá insolación.
- Санта Клаус? Ганди?
¿ Ghandi?
Санта – Клаус, каждое Рождество.
A Papá Noel como en Navidades.
- Посмотрите, кого принес Санта-Клаус.
- Mira lo que ha traido Papa Noel.
Санта Клаус
PAPA NOEL
- Санта Клаус.
Bueno, tú sabes que...
Я вам не Санта-Клаус!
Soy un subastador, no Papá Noel.
- Санта-Клаус.
- Ah... Santa Claus.
А как же Санта-Клаус? Понятно. Что? Да.
¿ Qué?
Tелепатия путешествие во времени бессмертие даже Санта-Клаус.
Telepatía mental viajes en el tiempo inmortalidad incluso Santa Claus.