English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сдохнешь

Сдохнешь Çeviri İspanyolca

283 parallel translation
- Да. Ты сдохнешь смеясь.
Sí, y tú te morirás riendo.
"Ты когда-нибудь сдохнешь?"
"¿ Te vas a morir de una vez?"
Ты не найдешь никакой работы, тебя отовсюду вышибут, и ты сдохнешь с голоду.
No conducirás camiones ni taxis, ni empujarás un carro. No trabajarás en ninguna parte, ¡ estás muerto!
Воттак! Гори, пока не сдохнешь
¡ Deberías caerte muerto!
Бесстыжая! Так и сдохнешь вечно голодной!
¡ Desvergonzada, vas a acabar muriéndote de hambre!
Ты сдохнешь со скуки. Три дня ты еще с ним проживешь, а потом...
Tres días con él serían tres días de ama de casa.
Пусть лучше ты сдохнешь, чем я позволю прикоснуться ко мне снова.
Preferiría verte muerto que dejarte tocarme otra vez.
Когда ты постареешь и отупеешь, люди будут обращаться с тобой, как с грязью, плевать на тебя, и с нетерпением ждать, пока ты сдохнешь!
Cuando eres viejo y enfermo. te tratan como basura... te escupen y esperan a que te mueras.
Сдохнешь, пока зажжешь
- Daría igual no usarlas.
А если не справишься, то сдохнешь.
Si no lo logras, moriras.
Надо тебя подлечить, а то ты сдохнешь.
Cómprate unas medicinas antes de que te mueras.
И запомни, мне наплевать, что с тобой будет - сядешь ли ты в тюрьму, сдохнешь от голода, попадешь в больницу или в приют!
Puedes ir a la cárcel, pasar hambre, acabar en el hospital... en el asilo...
Не хочешь отдохнуть, будешь копать, пока не сдохнешь.
De acuerdo entonces, ¡ puedes seguir cavando ese agujero hasta que mueras!
Ух, пропасть, даст Бог, сдохнешь до утра!
¡ Largo, maldito!
- И ты тоже сдохнешь в одиночестве.
- Y te morirás solo.
Надеюсь, что ты сдохнешь!
¡ Espero que muera!
Надеюсь, ты сдохнешь.
Espero que muera.
Надеюсь, ты сдохнешь.
¡ Espero que muera!
- Да. - Ты сдохнешь!
¡ Prepárate a morir!
Но сдохнешь медленно и печально.
¡ Esperad! Tengo un método más divertido.
Знаешь, я умру, но ты тоже сдохнешь!
¡ Escúpele a la cara!
Когда ты сдохнешь.
- Verlo morir.
Ты сдохнешь, Расти Джеймс!
Estás muerto Rusty-James.
Хватит тебе, сдохнешь!
¡ Basta ya, que te secas!
Да ты просто сдохнешь.
¡ Te vas a morir!
Я надеюсь, ты сдохнешь!
¡ Muérete!
Ты сдохнешь!
¡ Te lo haré pagar!
- Со временем, ты сдохнешь и я приду на твои похороны в красном платье! - Лоретта?
- ¡ Con el tiempo te morirás y yo iré a tu funeral vestida de rojo!
Ты сдохнешь и сгниешь!
¡ Yo espero que te mueras!
Через 30 секунд ты сдохнешь, а я взорву здесь всё и успею домой к завтраку.
Dentro de 30 segundos, estarás muerto. Después, volaré este lugar e iré a casa a desayunar.
На улице родился, на улице и сдохнешь. И только блохи тебя будут оплакивать.
Naciste pillo, morirás pillo y sólo te llorarán las pulgas.
Ты, чувачок, щас сдохнешь!
Vas a morir, imbécil
Приятель, расслабься. Не тужься. А то очко порвёшь и сдохнешь.
Anda, compañero, debes relajarte, no lo fuerces... o vas a lastimarte el pulmón.
Ты сдохнешь в тюрьме!
Moriras en la carcel!
Сдохнешь в тюрьме!
Moriras en la carcel!
- Залезай, а то сдохнешь.
Te morirás con este calor.
Потому что без меня ты сдохнешь.
Sin mí, estarías muerto.
Не беспокойся, можешь не вставать. - Я хорошенько потренирусь на тебе, когда ты сдохнешь.
No te molestes en pararte, solo voy a patearte el trasero mientras estas caido...
Лучше ты под забором сдохнешь, чем станешь ёбаным пидором!
¡ Prefiero que te mueras a que seas un puto maricón!
Я сниму это, но только крикни - сдохнешь тут же!
Te quitaré esto. Grita y estás muerta.
Всё будет хорошо, если ты вдруг сдохнешь.
Lo tendré si me haces el favor de morirte.
И за это ты сдохнешь!
Y por eso, habréis de morir.
И так пока не сдохнешь от усталости. Я так не хочу. А чего бы хотела?
No quiero eso.
"Ты будешь медленно истекать кровью, пока не сдохнешь на глазах своих гребаных детей."
" "y te veo morir despacio " "desangrándote delante de tus hijos." "
Что ты сделаешь, сдохнешь по-геройски или сбежишь?
¿ Vas a huir?
А отгул ты возьмёшь через год или два, когда сдохнешь!
Toma un día libre dentro de uno o dos años ¡ cuando estés muerto!
Сейчас ты сдохнешь!
Vas a morir. ¿ Entiendes?
"Хотите взглянуть на наше специальное предложение?" Животное, надеюсь ты сдохнешь в Ливане.
Te gustaría coger como el gay de Shenkin, a ellos les gustaría coger como nunca lo han hecho.
Не еби мне мозг ниггер, иначе сдохнешь, я сверну тебе шею с аппетитным хрустом.
No jodas conmigo, negro, o vas a caer te arrancaré el cuello sonoramente ".
Бог даст, сдохнешь!
¡ Muérete, cabrón!
"Если предашь меня, ты сдохнешь?"
¿ "Si me traicionas, morirás"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]