English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Семи

Семи Çeviri İspanyolca

1,567 parallel translation
Кто объявился на вечеринку до семи?
Quién dijo que la fiesta era a la 7h?
Я жил здесь круглый год, на протяжении семи лет.
Yo viví ahí todo el año durante siete años.
К семи утра мы должны быть на вокзале Паддингтон.
Tenemos que estar en la estación de Paddington a las siete de la mañana.
До семи его поезд не уйдет.
Su tren no sale hasta las siete.
Ага, а живых я после семи не жду.
Sí, pero no espero a nadie vivo después de las 7 : 00.
Я поклялся служить Семи Звездам и Семи Камням...
Juré lealtad a las Siete Estrellas y a las Siete Piedras.
До семи?
¿ Al mejor de siete?
Завтра мы заберем это исследование вместе, можно после семи.
Vamos a obtener la mañana los resultados mañana, usted puede hacer que a partir de 7.
Это подражатель преступлений Робина Эллиота, совершенных им более семи лет назад.
Es una imitación del crimen que Robin Elliott cometió hace siete años.
Я не видел его в течении семи лет, и вот он, в паре шагов от меня.
No lo he visto en siete años y, de pronto lo tengo a unos metros de distancia.
После того как я покинул презентацию Дориана, вчера вечером. Скажем, около семи.
Anoche, después de irme a la presentación de Dorian, a eso de las 19 : 00.
И так меня ошеломили события того дня, в сочетании с мощным повествованием "Любимой козочки", что я просидел там, в безмолвии, более семи минут.
Yo estaba tan sorprendido por la noticia de los sucesos del día - - En combinación con la poderosa historia de "The Pet Goat", - - Me quedé sentado en silencio durante más de siete minutos.
И эта С4, найденная в машине, такая же как использованная в семи взрывах в районе Майами.
Y ese C-4 que encontramos en el auto, es el mismo que fue utilizado en siete explosiones en Miami.
- Я вернулась домой около семи и провела остаток вечера в лаборатории.
Llegué casa a eso de las 7 y pasé el resto de la tarde en el cuarto oscuro.
Как насчет семи?
Así que... ¿ qué tal siete?
Дети до семи лет.
Los chicos menores de 7 años.
Уже семи.
Siete ahora.
Семи.
Siete.
Двухтысячная армия наших предков пошла против семи тысяч лучших бойцов Токугавы!
¡ Solamente 2000 de nuestros ancestros se enfrentaron ante 7000 guerreros de la élite de Tokugawa!
Нет... фраза из "Семи Самураев".
No... es un diálogo de "Los siete Samuráis."
И всё до семи вечера.
- Para las 7 : 00.
Тогда поспеши. Если денег не будет к семи, никакого пожара и никакой тревоги и красавчику не видать красотки.
Bueno, pon manos a la obra, porque si no recibo el dinero para las 7 : 00 no tendrás tu incendio, no tendrás tu alarma lo que significa que Bonito no tendrá a la Sra. Bonito.
А муж был в Гарден с семи до десяти.
El compañero del marido lo sitúa en el Garden desde las 7 : 00 hasta las 10 : 00.
Это изображение известной борьбы между преподобным Брэдли и Анны Бет Стивенсон, овдовевшая мать семи детей.
Esto representa una especie de famosa pelea entre el reverendo Bradley y Anna Stevenson, una madre de siete viuda.
В семи морях не до Пантина!
¡ No hay Pantene en los siete mares!
Значит, увидимся около семи.
Así que nos vemos sobre las siete.
это женщина, которая носила тебе в своем чреве около семи с половиной месяцев.
¿ La mujer que te tuvo en su seno aproximadamente siete meses y medio?
Убийства, ночные кражи, ограбления. Любовница Кевина Картера - просто пена на волне убийств. Сейчас у нас 21 совпадение по базе ДНК, которые связывают дело Картера с другими правонарушениями в трех штатах и семи юрисдикциях.
Asesinato, allanamiento de morada, robo.
Он пустовал в течении семи лет.
Hace siete años que está abandonada.
После этих семи месяцев у меня иммунитет.
Después de los últimos siete meses, estoy vacunada.
Мы не должны говорить такую чепуху в присутствии семи молчащих людей.
No deberíamos decir tales tonterías en frente de siete personas calladas.
Мы не должны говорить такую чепуху в присутствии семи молчащих людей.
¡ No deberíamos decir sinsentidos delante de siete personas silenciosas!
Осталось только пять участников, соревнующихся за съемки в семи эпизодах в роли приглашенной звезды в Glee.
Ahora sólo cinco competidores quedan para competir Por un papel de siete episodios como estrella invitada en Glee.
Я сидел в этом отеле один и ждал тебя с семи часов! Да?
He estado sentado solo en ese hotel, esperando desde las siete!
Ли Уань Кай, северокорейская убийца, некогда фанатичная националистка. 27 подтвержденных убийств в семи странах, куда больше по неподтвержденным данным.
Lee Wuan Kai, asesina norcoreana, en otro tiempo fanática nacionalista, 27 objetivos confirmados en siete países, docenas más por asociación.
Он был ранен двумя семи миллиметровыми пулями снайперской винтовки дальнего радиуса действия.
Lo alcanzaron dos balas de 7 mm de las que usan los francotiradores.
Я истратил все деньги на автобус, чтобы позвонить по семи неправильным номерам
He usado todo el dinero del autobús para marcar siete números equivocados.
я не думаю, что € отходила после семи.
Creo que ese día no tomé ningún descanso después de las 7 : 00. ¿ Cree?
¬ ы можете подтвердить, что не покидали своЄ место, после семи вечера?
¿ Puede declarar con certeza que nunca dejó su puesto después de las 7 : 00 PM?
Теперь-то вы понимаете Вы могли бы спасти себя из многих позорных ситуаций, сохранить кучу времени и около семи швов, если бы просто поняли это немного раньше.
Ahora te das cuenta de que te podrías haber evitado un montón de vergüenza y un montón de tiempo y sobre siete puntos si sólo hubieras admitido eso un poco antes.
Так, хирургическая нить начала растворяться. Это значит, что аппендикс был внедрён в тело от четырёх до семи дней назад.
De acuerdo, las suturas habían empezado a disolverse, lo que significa que el apéndice séptico se insertó en este cuerpo hace de seis a siete días.
Мы увидели не менее семи конвоев вооруженной секретной службы, въезжающих в Уэстфилдс Мариотт, и внутренние источники подтверждали, что оба кандидата действительно посетили по крайней мере одну встречу этой конференции.
Hemos sido testigos de al menos siete convoyes armados del Servicio Secreto entrando al Marriott y el Westfield... fuentes internas confirmaron que ambos candidatos asistirieron por lo menos una reunión dentro de la conferencia.
Склад находится в промышленной зоне, машины там курсируют почти одинаковые, а ближайшая камера лишь в семи километрах.
Debido a que el almacenamiento es en el área de la fábrica... hay demasiados coches que parecen iguales... y la cámara de seguridad más cercana está a siete kilómetros de distancia.
Ну скажем, лысый, и цвет лица у меня - один из семи цветов радуги. Это я к примеру, что в голову пришло.
Digamos que fuera calvo y tuviera la piel de un color primario popular como un ejemplo al azar.
Речь идет о семи-восьми.
Hablamos de setecientos u ochocientos.
Продюсер "Семи дней".
Soy productor de Siete Días...
Они даже писанье в стакан превращают в серию из семи игр.
Ya es un deporte lo de orinar en una taza.
Одно из семи чудес Ирландии!
¡ Una de las siete maravillas de Irlanda!
В частности, тот период, когда Эйлеру удалось найти первое официальное математическое решение проблемы семи мостов Кенигсберга.
Más precisamente, el período donde Leonhard Euler había conseguido, ciego dar la primera resolución matemática formal al problema de los siete puentes de Konigsberg, sí.
Около семи.
- Alrededor de las 7 : 00.
По праву первородства я принял командование на себя, чтобы заботиться об остальных семи.
Síganme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]