Сенсей Çeviri İspanyolca
367 parallel translation
Мне известна ваша безоблачная репутация, сенсей.
He oído hablar de su buena reputación, señor.
Сенсей, давайте выпьем и познакомимся.
Bebamos y conozcámonos un poco.
О, сенсей!
- ¡ Maestro! Pero si somos amigos.
Брюс Ли был моим сенсейем. Зацени-ка!
Bruce Lee era mi maestro.
Нет, Сенсей!
¡ No, sensei!
Нет, Сенсей!
¡ No. ssnsei!
Расслабишься во время боя и ты труп. - Да, Сенсей.
Pierde la concentración en una pelea y eres hombre muerto.
Да, Сенсей!
- ¿ Que? ¡ Sí, sensei!
- Да, Сенсей!
Sr. Lawrence?
- Да, Сенсей.
Sí. sensei.
Помнишь, что сказал Сенсей?
¿ Recuerdas lo que dijo el sensei?
- Но, Сенсей я могу победить его.
Pero sensei, puedo ganarle a este tipo.
Нет, Сенсей.
No, sensei.
- Сенсей, прошу вас.
- Sensei, por favor.
Мияги Сенсей в Додзё ( ~ спортзал ).
Miyagi sensei está en el dojo.
Это Сенсей Мияги Шимпо.
Ese es Miyagi Shimpo sensei.
Как все Мияги, Сенсей Шимпо был рыбаком.
- Por casualidad. Como todos los Miyagi, Shimpo sensei era pescador.
Сенсей Шимпо заснул у берегов Окинавы, а проснулся у берегов Китая.
Shimpo sensei dormirse frente a costa de Okinawa... despertarse frente a costa de China.
Твой Сенсей учил тебя сражаться на копьях?
¿ Tu sensei te enseñó a luchar con una lanza?
Сенсей Криз, это снова Пэт Джонсон. Организационный комитет турнира Всей долины по карате.
Sensei Kreese, soy Pat Johnson... del Torneo de All-Valley, llamando otra vez.
да, сенсей
- Sí, Sensei.
сенсей, я не понимаю, что вы имеете в виду пожалуйста, объясните это мне сенсей!
Sensei, no comprendo, por favor explíquemelo. ¡ Sensei!
- Да, сенсей.
- Sí, sensei.
Ой, извини, я забыла отдать тебе деньги, Онизука-сенсей.
Nada... Profesora...
Йошизава-сенсей!
¡ Señorita Yoshizawa!
Саито-сенсей, выпейте.
Sensei Saitô... bebe.
Откуда вы родом, Саито-сенсей?
¿ De qué tierra eres, Sensei Saitô?
Хиджиката-сенсей, как вы понимаете, дело было не простое.
Sensei Hijikata... como habrá notado, las circunstancias hicieron... la tarea bastante difícil.
Юшимура-сенсей был простым самураем, известным благодаря его умению обучать биться на мечах.
El Sensei Yoshimura era un samurái de bajo rango, conocido por sus conocimientos y su habilidad con la espada.
Почему Юшимура-сенсей покинул свой клан?
¿ Por qué fue expulsado el Sensei Yoshimura del clan?
Мой отец и Юшимура-сенсей родились в соседних домах.
Mi padre y el Sensei Yoshimura nacieron en las mismas barracas.
что единственный человек, с кем он мог поговорить, был Юшимура-сенсей.
A pesar de, o quizás debido a, su cambio de posición social, al único al que podía hablar era al Sensei Yoshimura.
Саито-сенсей. Я хотел кое-что спросить у вас.
Sensei Saitô... hay algo que me gustaría preguntarte.
Саито-сенсей?
Sensei Saitô.
Да нет, просто боюсь вашей левой руки, Саито-сенсей.
Temo por tu brazo izquierdo, Sensei Saitô.
Кондо-сенсей.
Sensei Kondô,
Спасибо, Кондо-сенсей, от всего сердца большое спасибо!
¡ Sensei Kondô, gracias desde el fondo de mi corazón!
Ито-сенсей, Хиджиката-сенсей, большое спасибо!
¡ Sensei Itô, Sensei Hijikata... muchas gracias!
Премного благодарен и вам, Юшимура-сенсей!
¡ Mi humilde agradecimiento a ti también, Sensei Yoshimura!
Саито-сенсей, премного благодарен!
¡ Sensei Saitô... mis humildes gracias!
Кондо-сенсей!
¡ Sensei Kondô!
Саито-сенсей!
¡ Sensei Saitô!
Саито-сенсей вернулся!
¡ El señor Saitô vuelve!
- Саито-сенсей.
¡ Señor Saitô!
Саито-сенсей.
Sensei Saitô...
Саито-сенсей,
Sensei Saitô...
Саито-сенсей! Мне нечем дышать!
¡ No puedo respirar!
- Да, Сенсей!
¡ Sí. sensei!
Нет, Сенсей.
No, ssnsei.
Сенсей, к вам посетитель.
Sensei, tienes una visita.
Саито-сенсей?
¿ El Sensei Saitô?