English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Слеза

Слеза Çeviri İspanyolca

802 parallel translation
Слезай.
Bájate ya.
Слезай.
- Vamos. Desmonta.
- Бросай вожжи и слезай!
- ¡ Tira las riendas y baja del pescante!
А теперь слезайте.
Ahora baja.
Слезайте!
¡ Baja!
Слезайте и сдайтесь.
Baje y entréguese.
Слезайте, сэр Хамфри!
¡ Baje!
Сэр Хамфри, слезайте!
Baje, sir Humphrey, entréguese.
- Чья это слеза?
- ¿ Quién la lloró?
- Слезай, дурак!
¡ Baja, tonto! Qué está haciendo.
Слезай. Ты будешь замечательно смотреться с ней.
Baja y veamos que imagen das con este animal de compañía.
Слезай и помоги нам!
Baja a echarnos una mano.
Слезай, пожалуйста.
Baja, por favor.
Слезай!
Baja.
- Слезай с кровати. Ну же.
- Sal de la cama, vamos.
Перестань дурачиться и слезай с лошади.
Baja del caballo. Te estás portando como un idiota.
Слезай с дерева, Сабрина.
¡ Baja de ahí, Sabrina!
У слабаков - слеза, у сильных - камень.
Que vuestros ojos derramen piedras cuando los tontos lloren lágrimas.
А ну слезай оттуда, заморыш!
Bájate de ahí, monigote.
Слезай оттуда!
Baja de ahí.
Слезай!
¡ Apéense!
Слезай!
¡ Desmonten!
Слезай, Тото.
Levanta, Totó.
А вы не слезайте.
¿ Por qué no te quedas aquí?
Хорошо, приятель, слезай.
Bien, baje de ahí.
Девочки, слезайте.
Vamos, chicas, dejadla ya.
- Слезайте, нас всех уволят.
- Callaos ya o nos despedirán a todas.
Слезайте быстро.
Fuera del sofá, vosotros.
Слезай оттуда.
Bájate de ahí.
- Слезай.
- Bájate.
- Слезай и не впутывай меня в свои дела
- Bájate y no me metas en líos.
Слезай оттуда!
- ¡ Pégale! - Baja de ahí. Vamos.
- Слезай и скажи кто ты.
- Bajad e identificaos.
- Слезай.
Baja.
Слезай.
Baja.
Слезай!
¡ Baja!
Слезай, говорю!
¡ Baja, te digo!
Слезай оттуда и не двигайся.
Baja de ahí y no te muevas.
Ольда, слезай, упадешь!
Desciende, Oldrich, o te caerás.
Слезайте-ка!
Bájate.
- - Слезай быстрее, крёстный, она умерла!
- Bájate, padrino, ya se murió.
И ты слезай, мальчишка!
Y tú baja de ahí, mocoso!
Хорошо, грязный подонок, а ну, слезай с постели!
Muy bien sucio zorrillo Baja de la cama!
- Слезай, не могу же я его весь день так держать.
- Baja, no puedo sujetarla todo el día.
В дни моей молодости у нас была песня, которая называлась "Там, где упадет слеза, потом вырастет роза".
Cuando era joven cantábamos una canción que decía : "Donde caen las lagrimas crecera una rosa".
Слезай!
¡ Fuera!
Слезай, Анна.
Ann, ésa es mi silla.
Слезай с него.
Bájate.
- Слезай, ковбой.
- Siéntate, vaquero.
А ну, слезай!
Vamos, baja.
Слезай.
¡ Baja de ahí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]