Слышишь Çeviri İspanyolca
10,798 parallel translation
Ты меня слышишь?
¿ Me oyes?
Всё, перестань, слышишь?
Ya basta, ¿ sí?
Ньюстеддер, как слышишь?
Neustedder, ¿ me oyes?
Ты слышишь?
¿ Escuchaste eso?
Слышишь меня, Рокки?
¿ Me oyes, Rocky?
Ты его слышишь?
- ¿ Puedes oírlo?
Слышишь, что я говорю?
¿ Me oyes?
Слышишь?
- ¿ Me escuchaste?
Я здесь. Ты меня слышишь?
Estoy aquí. ¿ Puedes escucharme?
- Слышишь... ♪ To you
- ♪ Cuando cantó mis canciones a ti
Слышишь меня?
¿ Me ha oído?
Слышишь?
¿ Me ha oído?
- Ты меня слышишь? - Папа!
- ¿ Me escuchaste?
Ты слышишь меня, малыш?
¿ Puedes escucharme pequeñito?
Когда ты почувствуешь, что боль усилилась, тужься очень сильно, слышишь меня?
Cuando sientas otro dolor, empuja a tope, ¿ me oyes?
Слышишь?
¿ Me has oído?
- Ты слышишь сирены?
¿ Oyes las sirenas?
И ты не потащишь меня за собой, слышишь меня?
Y no vas a arrastrarme contigo, ¿ oíste?
Слышишь меня?
¿ Me oíste?
Слышишь меня?
¿ Me oyes?
Слышишь?
¿ Lo escuchas?
Ты меня слышишь?
¿ Puedes oírme?
Итак, милая, ты меня слышишь?
Muy bien, querida, ¿ puedes oírme?
Адам, слышишь меня?
Adam, ¿ puedes oírme?
Я накладываю жгут. Слышишь, Адам?
Bien, estoy conteniendo el flujo de sangre. ¿ Entiendes, Adam?
Ты совсем меня не слышишь, мама?
¿ Puedes escucharme, mamá?
Слышишь меня, Швед?
¿ Me has oído, sueco?
Слышишь меня?
¿ Me has oído?
Ты сам-то себя слышишь?
¿ Pero tú te has oído?
Слышишь меня?
¿ Me has entendido?
Я за это прощения не прошу. Ты слышишь?
Nunca me disculparé por ello. ¿ Me escuchas?
Так что я не хочу слушать эту хрень в третьем периоде! Слышишь меня?
¡ Tú preparaste toda esta maldita cosa, hombre!
Отец, ты слышишь?
Padre, ¿ estás escuchando?
Оскар, ты тоже слышишь это голос или ты окончательно свел меня с ума?
Oscar, ¿ oye esa pequeña voz, también, o ha finalmente me vuelto locos?
Ты слышишь меня, Кубо?
¿ Me escuchas, Kubo?
Ты слышишь, что я сказал?
¿ Escuchas lo que te digo?
Как ты его не слышишь?
¿ Cómo es posible que no lo oigas?
Tы eгo нe слышишь, нo этo нe знaчит, чтo eгo нeт pядoм.
El que no lo escuches no significa que no esté ahí.
Дух, ты слышишь мeня?
Espíritu, ¿ me escuchas?
Tы eгo слышишь?
¿ Lo escuchas?
Ты слышишь, Грейс?
¿ Oyes eso, Grace?
Привет, Чарли. Слышишь меня?
Hola, Charlie. ¿ Puedes oírme?
Ты меня слышишь?
¡ ¿ Me oyes?
Ли.Ты меня слышишь?
Lee. ¿ Me has oído?
- Я говорю, а ты просто не слышишь.
- Vaya, es como si no escucharas nada de lo que digo.
Слышишь?
¿ Me escuchas?
" ы мен € слышишь? - јга.
- Sí.
Ты никуда не уйдёшь, слышишь?
No irás a ninguna parte, ¿ me oyes?
Ты это слышишь?
¿ Oyes eso?
Я невиновен, слышишь?
Soy inocente, ¿ me oyes?
Слышишь?
¿ Me escuchaste?
слышишь меня 915
слышишь ли ты меня 52
слышишь что 18
слышишь это 57
слышите 867
слышите меня 262
слышим 18
слышите это 28
слышишь ли ты меня 52
слышишь что 18
слышишь это 57
слышите 867
слышите меня 262
слышим 18
слышите это 28