Снайперы Çeviri İspanyolca
214 parallel translation
Сотрудники со слезоточивым газом и снайперы уже на позициях.
Tiradores y especialistas con gas lacrimógeno están en posición.
Нет, меня гораздо больше заботят наши бдительные снайперы, чем кучка тинейджеров в сквоте.
No, no me preocupo de eso, tengo cosas más importantes que molestar a un grupo de adolescentes
Я бы сказал, это были снайперы.
Diría que los tiradores son profesionales. Gente seria.
Снайперы.
Buenos tiradores.
- У вас есть снайперы?
- ¿ Cómo son tus tiradores?
Снайперы?
¿ Tiradores?
Ну же, снайперы, где вы?
Vamos, francotiradores, ¿ dónde se esconden?
Где снайперы?
¿ Y los tiradores? En sus puestos.
Здесь везде эти чертовы снайперы которые только и мечтают, как бы замочить офицера.
Hay francotiradores por toda esta area que adorarían matar a un oficial.
Снайперы вынуждены уйти из-за плохой видимости.
Los francotiradores se retiran.
В случае, если на крышах соседних зданий будут снайперы, они снимут нас одного за другим.
La policía pondrá francotiradores en las azoteas.
- Ваши снайперы?
- ¿ Los tiradores?
Снайперы разберутся с ним.
Shh. Algun sniper le va a disparar.
Снайперы, вы видите Романа?
Equipo de tiro, ¿ pueden ver a Roman?
Снайперы могут снять его с крыши.
¡ Lo matan del techo!
— Снайперы.
- Francotiradores.
Кое-где 88-ые гаубицы, снайперы.
88s, tiradores.
Пусть твои снайперы нас прикроют.
Necesito que los tiradores nos cubran.
Эти снайперы деморализуют моих бойцов.
Esos tiradores apostados desmoralizan a mi gente.
И снайперы занимают позиции на крыше.
Y tenemos francotiradores en los techos.
Пусть снайперы смотрят на те окна.
Los franco-tiradores vigilarán las ventanas.
Снайперы на вышках следят, чтобы Израилы оставался в окопах.
Francotiradores en torres mantienen a los israelíes inmóviles en sus trincheras, incapacitados de levantar sus cabezas.
Если вы нарушите его персональную зону безопасности вас тут же застрелят снайперы.
Si infringiera su zona personal de seguridad sería inmediatamente aniquilados por francotiradores.
Мы устроим засаду возле этого дома, на крышах будут снайперы.
Vigilaremos este piso, pondremos francotiradores en los tejados.
Все хорошо, снайперы на позициях.
De acuerdo, los francotiradores están en posición.
Снайперы в Лос-Анджелесе, и они захотят до него добраться.
Los asesinos están en Los Ángeles y van a ir a por él.
Эти трое предполагаемые снайперы.
Estos tres hombres son los probables francotiradores.
Эти трое - предполагаемые снайперы.
Estos tres hombres son los presuntos asesinos.
Снайперы, отступайте.
Equipo de francotiradores, retírense.
Похоже, ваши снайперы немного увлеклись.
Parece que sus francotiradores se entusiasmaron
Снайперы будут стрелять по нам оттуда и оттуда
Y los francotiradores nos disparan desde allí y desde allá.
Снайперы уже на крышах, как я приказал?
¿ Colocó francotiradores en el tejado, como solicité?
Снайперы сняли двоих, используя спецмикрофон и тепловые сканнеры.
Los tiradores certeros lograron alcanzar a dos.
Арабские снайперы сидели на этих стенах.
Árabes traidores estaban sentados en ese muro.
- Снайперы, план "Зебра".
- Francotiradores, acción cebra.
Нам нужны снайперы и подмога.
Necesitamos francotiradores, el ejército...
Снайперы на крышах его спугнут.
Si colocas francotiradores en los tejados, huirá.
Я хочу, чтобы снайперы заняли свои места.
Coloca a los francotiradores.
Напомним, что новые правила указывают, что снайперы не стреляют... если под пули могут попасть дети.
Recordamos que las nuevas normas prohíben que los tiradores disparen si hay niños. - Sí, veo acercarse a los paramédicos.
Да, снайперы меняют позиции.
Sí, los francotiradores cambian de posiciones.
Требуется подкрепление - снайперы, спецназ, конная полиция...
Necesitamos refuerzos : ¡ Equipos especiales, fuerzas antimotines!
У них есть снайперы, которые натренированы стрелять по ним.
Tienen tiradores que los buscan.
Район оцепили, снайперы по кругу.
Tengo la manzana acordonada. Tengo hombres en las ventanas.
Коллинз, снайперы готовы.
Sí, Collins, hay francotiradores en las ventanas.
В шесть часов утра, на этой и на соседних крышах должны сидеть снайперы.
6 A.M., quiero a los tiradores apostados en este techo y en el techo al lado.
Снайперы расположились на гаргулиях, надувные Гомеры в качестве ловушек, и чтобы предотвратить саму большую угрозу, мы заблаговременно обрушили люстру.
Francotiradores en las gargolas. Señuelos de Homeros inflables en los asientos. Y para quitar la mayor amenaza de todas.
Снайперы на позициях.
Los francotiradores están en posición.
Снайперы начнут действовать по команде Джонсона.
Los tiradores dispararán cuando diga Johnson.
Снайперы.
Francotiradores.
Снайперы.
Francotiradores!
Снайперы, ваш выход, стреляйте.
Francotiradores disparén.