English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ С ] / Снайперы

Снайперы Çeviri Türkçe

189 parallel translation
Я бы сказал, это были снайперы.
Bunlar profesyonel.
Снайперы.
Keskin nişancılar da var.
- У вас есть снайперы?
- Nişancılarınız nasıl?
Снайперы?
Nişancılar mı?
Ну же, снайперы, где вы?
Hadi ama keskin nişancılar, nerdesiniz?
Где снайперы?
Nişancılar nerede?
Снайперы, сэр.
Keskin nişancılar efendim.
Здесь везде эти чертовы снайперы которые только и мечтают, как бы замочить офицера.
Bu bölgenin her tarafında bir subay mıhlamak isteyen keskin nişancılar var.
В случае, если на крышах соседних зданий будут снайперы, они снимут нас одного за другим.
Polis karşıdaki çatılara keskin nişancı yerleştirip bizi tek tek vuracaktır.
- Ваши снайперы?
Silahlı nişancılar?
Снайперы разберутся с ним.
Şişt. Keskin nişancılar kıçından vuracak.
Снайперы, вы видите Романа?
Pusu ekibi, Roman'ı görüyor musun?
Снайперы могут снять его с крыши.
Keskin nişancılar, onu çatıdan haklayabilir.
— Снайперы.
- Pusu nişancıları.
Кое-где 88-ые гаубицы, снайперы.
Dağınık 88'ler, nişancılar.
И снайперы занимают позиции на крыше.
Çatılarda keskin nişancılarımız var.
Пусть снайперы смотрят на те окна.
O pencereleri hedefleyen keskin nişancılar bul.
Если вы нарушите его персональную зону безопасности вас тут же застрелят снайперы.
Göz temasından kaçının. Eğer özel güvenlik bölgesine girerseniz muhafızlar tarafından hemen vurulursunuz.
Мы устроим засаду возле этого дома, на крышах будут снайперы.
Daireyi her an gözetleyeceğiz, çatılara nişancılar koyacağız.
Снайперы в Лос-Анджелесе, и они захотят до него добраться.
Yedek tetikçiler Los Angeles'ta ve peşinden gelecekler.
Эти трое предполагаемые снайперы.
Bu üç adam... şüpheli tetikçiler.
Эти трое - предполагаемые снайперы.
Bu üç adam şüpheli tetikçiler.
Снайперы, отступайте.
Keskin nişancılar, geri çekilin.
Похоже, ваши снайперы немного увлеклись.
- Keskin nişancıların bu işi başaramadı sanırım.
Снайперы будут стрелять по нам оттуда и оттуда
Keskin nişancılar oradan bize vuruyor... ve oradan.
Снайперы уже на крышах, как я приказал?
Talebim üzerine keskin nişancılar damda yerlerini aldılar mı?
Арабские снайперы сидели на этих стенах.
Keskin nişancı Araplar bu duvarların üstüne otururlardı.
- Снайперы, план "Зебра".
Nişancılar harekete geçsin.
Нам нужны снайперы и подмога. Нет.
Nişancı lazım, ellerinde ne varsa.
Снайперы на крышах его спугнут.
Hayır. Bu onu korkutur.
Да, снайперы меняют позиции.
Evet, keskin nişancılar yerlerini değişiyorlar.
Требуется подкрепление - снайперы, спецназ, конная полиция...
Takviyeye ihtiyacımız var. Özel tim, komando, toplum polisi!
У них есть снайперы, которые натренированы стрелять по ним.
Çok keskin nişancıları var ve bunları aramak için eğitimliler.
Район оцепили, снайперы по кругу.
Tüm blok kontrolümüz altında. Pencerelerde adamlarım var.
Коллинз, снайперы готовы. Ребята прячутся в соседнем здании. И на крыше.
Pencerelerde, yan binada ve çatıda... keskin nişancılarımız var.
Эти снайперы деморализуют моих бойцов.
Bu keskin nişancılar insanlarımı demoralize ediyorlar.
В шесть часов утра, на этой и на соседних крышах должны сидеть снайперы.
Sbah saat 6 : 00'da çatıya ve çatıya yakın kapılara nişancılar istiyorum
Снайперы расположились на гаргулиях, надувные Гомеры в качестве ловушек, и чтобы предотвратить саму большую угрозу, мы заблаговременно обрушили люстру.
Balkonlarda keskin nişancılar, koltuklarda şişme Homer'lar var ve en büyük tehlikeyi engellemek için avizeyi önceden düşürdük.
Снайперы, ваш выход, стреляйте.
Keskin nişancılar, vurun.
Снайперы на позициях.
Keskin nişancılar yerlerini aldılar.
Снайперы начнут действовать по команде Джонсона.
Keskin nişancılar Johnson'ın talimatını bekleyecekler.
Снайперы, на позиции.
Tüm nişancılar yerlerine.
Шагнем за дверь - нам крышка. Не вирус, так снайперы накроют.
O kapıdan adımımızı atsak dahi, virüslüler öldürmese bile nişancılar vuracaktır.
- Снайперы!
- Nişancılar.
Снайперы не высовывают оружие из окна.
Hiçbir keskin nişancı tüfeğini camdan dışarıya çıkarmaz.
Ну же, снайперы.
Haydi nişancılar.
Ну где твои снайперы?
- Nişancıların nerede? - 5...
Это снайперы "котиков" установили позицию на верхнем этаже башни офиса.
Bunlar, tepedeki ofis katında mevzilenmiş olan deniz komandolarının nişancıları.
Снайперы.
Keskin nişancılar!
Эти снайперы деморализуют моих бойцов.
Bu nişancılar adamlarımın moralini bozuyorlar.
Я хочу, чтобы снайперы заняли свои места.
Nişancıları yerleştir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]