Снаряжение Çeviri İspanyolca
503 parallel translation
Пойдем со мной, я покажу где оставить снаряжение.
Bueno, ven conmigo, te mostraré dónde guardar tus cosas.
Где их снаряжение?
Pregúntale dónde está su unidad.
Спросите ещё раз, где их снаряжение.
Pregúntale otra vez dónde está su unidad.
Вот! Последнее плавание. Мое снаряжение.
Mira... el último viaje... mis cosas... mira... mis botas... mira, mi navaja...
Так, нам нужно снаряжение :
Necesitaríamos un equipo.
Пусть Умбопа несёт ваше снаряжение. А вы пойдёте сзади и приглядывайте за теми, кто отстаёт.
Sería bueno que vaya adelante, yo iré atrás para cuidar a los cargadores.
Проверь снаряжение.
Toma las municiones.
Я хочу проверить снаряжение других.
Quiero que todos comprobéis el equipo de los demás.
Снаряжение должно быть укомплектовано по варианту 2, из-за сильных холодов на темной стороне.
Tiene que ser el equipo no 2 por el frío intenso del lado oscuro.
Главная группа спасателей выступит, как только прибудет остальное снаряжение.
El grupo principal partirá en cuanto llegue el equipo.
- Собираю снаряжение для восхождения.
- Sacando el equipo de escalada.
Всегда проверяй снаряжение.
Cuida el equipo.
Привязывай снаряжение.
Bueno, mándame las mochilas.
Где твое снаряжение?
¿ Dónde está tu equipo?
Сдайте снаряжение!
entregue su equipo.
Свисток - собственность правительства как и все остальное снаряжение.
¡ ahora demelo, es propiedaddel gobierno..! lo mismo que todo el resto de su equipo..
Только не свисток. Мое любимое снаряжение.
no mi silbato... es mi pieza favorita del equipo
Давайте снимем снаряжение, парни.
Recojan sus equipos.
Какого дьявола, чьё это снаряжение?
¿ A quién demonios pertenece este equipo?
Мы осмотрели всю подлодку, от носа до кормы но так и не смогли найти пустых шкафчиков, чтобы убрать туда наше снаряжение.
Hemos... recorrido todo el cascarón desde alante hasta, eh, de popa a... Pero no encontramos un armario vacío, eh, para guardar el equipo.
Если мы сможем подойти ближе, не попавшись мы смогли бы использовать снаряжение и погрузиться под воду.
Si logramos acercarnos sin que nos vean... podemos usar los trajes de buceo y bajar al agua.
Я собрал некоторое снаряжение, так что можно прямо сейчас.
- Desde luego. ¿ Cuándo me voy?
Кут, проверь снаряжение!
Koot, ¡ haz recuento de municiones!
Я принесу снаряжение.
Voy a buscar el material.
если вы не против, мы возьмем снаряжение... и приступим к делу прямо сейчас, немедленно.
... cogeremos el equipo... ... y empezaremos ahora mismo.
Я хочу получить наше оружие и снаряжение.
Quiero el resto de las armas y del equipo.
Лучшее снаряжение вы найдете в магазине Ллойда.
Visite Lloyds para comprar su equipo de caza.
Поезд в Санта Марию уходит сегодня. И повезет снаряжение и оружие.
Hoy partirá un tren a Santa Maria cargado con provisiones y municiones.
Я вернусь как только всё снаряжение будет упаковано.
Regresare en cuanto el equipo este empacado.
Тащи сюда снаряжение.
Sube las cosas.
Кроме ваших еженедельных расходов, я потратил 12 тысяч на снаряжение.
Entre mis gastos y sus gastos diarios, he pagado 12 mil dólares.
Я чистил и смазывал все твоё снаряжение, пока тебя не было.
Limpié y engrasé el equipo mientras estabas fuera.
Старый 14-й тяжелый лазер! Что за снаряжение!
El viejo Láser 14a pesado. ¿ Qué un equipo!
Доставай снаряжение.
- Puta madre. - Eh, cuidado con eso.
Я возьму свое снаряжение для подводного плавания и покажу тебе...
lré a por mi equipo de submarinismo y ya te enseñaré...
Я знаю, где мы можем раздобыть антитриффидовое снаряжение - ружья, маски.
Sé donde podemos encontrar algún equipo de protección anti-Trífido.
- У нас есть антитриффидное снаряжение.
- Nosotros tenemos armas anti-Trífido.
- Это антитриффидовое снаряжение.
- Son armas anti-trífido.
Мы забираем это снаряжение!
¡ Tomemos esas armas!
Снаряжение укомплектовано, провизия получена.
Provisiones y armas a punto. - Muchas gracias.
Возьмите снаряжение вместе.
Pónganse los equipos.
Наверно было забавно, когда вы перетаскивали здесь снаряжение!
Debe haber sido divertido meter el equipo por aquí.
- Нам нужно снаряжение.
- Tenemos que equiparnos.
Я дам тебе снаряжение.
Te equiparé. Vehículos, animales.
Встречать клиентов, готовить снаряжение, и еще почта.
Los clientes, las provisiones, la correspondencia.
Ты пойдёшь один. Снаряжение тебе понадобится больше, чем обычно.
Debes depender de más equipo del que utilizabas antes.
Хорошо, постараемся, если добудем снаряжение.
Lo intentaremos si conseguimos el equipo.
Сдаём в аренду коней и снаряжение
SE ALQUILAN CABALLOS Y MONTURAS
- Мое снаряжение?
- ¿ mi equipo?
- Полное медицинское снаряжение.
Equipo médico completo.
Несмотря на массивные перчатки и остальное снаряжение,
Aun con esos guantes gigantes,