Соврала Çeviri İspanyolca
1,011 parallel translation
- Ты соврала?
- Es mentira.
Ты соврала, что любишь меня.
Mentiste al decir que me querías.
Убедительно соврала охраннику, который находил меня желанной.
Una mentira convincente dicha a un guardia a quien le parezco deseable.
- Ты соврала мне и офицеру полиции.
- Pero... - Me mentiste, mentiste al Oficial de Policía.
... я тоже тебе соврала.
- yo también mentí. - ¿ Sí?
! Ты знаешь, что она соврала, это доказывает, что она врет!
Está claro que miente.
Я бы не соврала тебе.
No te mentiría.
Ты соврала
Mentiste.
Я соврала тебе потому, что ты сам этого хотел!
Te mentí porque tú querías que te mintiera.
- Лучше бы уж соврала!
- ¿ Por qué no me mintió?
Я бы и соврала, но минус в моей религии, что мы не можем.
Ya me gustaria a mi mentir. Pero eso es lo malo de los testigos que no podemos.
Джо, сдаётся мне, она бы мне не соврала.
Joe, ¿ no me estarás mintiendo?
Значит соврала насчёт этого осеменения.
- Mentiste sobre la inseminación.
Но, мадам, я соврала Вам!
Pero, Madame, he mentido.
Гомер, я бы соврала, если бы не сказала, что меня это пугает.
Mentiría si dijera que no me asusta un poco.
ј может, любовница соврала под прис € гой? " тобы подставить бедн € гу, а?
Tal vez la presunta amante mentía y le tendió una trampa.
Я соврала. Рамон тоже превосходно ласкает меня.
- Pues era mentira, porque Ramón me lo come también muy bien.
Кика, я тоже соврала тебе.
- Kika... yo también te he mentido.
Эта сволочь не соврала.
No puedo creerlo.
Почему ты соврала, что едешь в Бостон?
¿ Por qué mentiste sobre por qué ibas a Boston?
Как ты догадалась, что я соврала?
¿ Cómo sabes que mentí?
Я соврала. Итак, кто же вы на самом деле?
Mentí. ¿ Quién diablos es usted?
Ты соврала бабуле?
¿ Le mentiste a tu abuelita?
Почему она тебе соврала?
¿ Por qué mentiría?
Она мне соврала.
Ella me mintió.
Когда ты пришёл в кабинет и принёс фотографии я соврала, что не помню.
Cuando viniste al estudio a traerme las fotos, mentí cuando dije que no me acordaba.
Я соврала.
He mentido.
Соврала.
He mentido.
Так и знал, что мама соврала, когда сказала, что ты не откликнулся.
Sabía que mi madre mentía cuando dijo que no había recibido noticias tuyas.
Я соврала.
¡ Mentí!
Я соврала ему, что должна срочно вернуться домой.
Le dije al Sr. Big que me tenía que ir a casa.
Прости, что я соврала про Гавайи.
Lo siento te mentí sobre Hawaii.
А если скажу, что соврала, то, когда вернешься домой, и будешь с семьей, не сможешь быть счастлива.
y si decía mentiras entonces irías a casa, todo el tiempo con tu familia... No serás capaz de ser feliz.
Я соврала и смошенничала, а потом соврала снова.
Mentí, hice trampa y mentí un poco más.
Если она узнает, что я соврала, она еще больше возненавидит меня.
Si ella se entera de que no es cierto, entonces me odiará aun más.
Сказав что тебе нравится Кармен, ты соврала мне, глядя в глаза.
Me mentiste en el Novak cuando dijiste que te agradaba Carmen.
Получается, один раз я все-таки соврала лучше тебя.
resulta que esta vez si menti mejor que tu.
Вспомни, однажды она уже соврала нам, а мы ей поверили.
Nos dijo que no había hecho trampa y le creímos.
Я соврала ради этого.
! ¡ Porque me importa tanto como para mentir!
- Зоуи соврала репортеру.
- Zoey le mintió a un reportero.
Но ты посмеялся над моим образом я засмущалась и соврала.
Usted ha hecho algo muy divertido de mi disfraz. Estaba tan avergonzada, así que mentí.
Я соврала.
- Mentí.
Ну короче, ты соврала.
Di que mentiste.
Хорошо, я соврала.
Está bien, mentí.
Ты соврала насчет работы и всего остального.
Debes pensar que tengo mierda en el cerebro, ¡ mentir sobre el trabajo y demás!
Не надо извинений. Ты показала своё уважение, будучи честной со мной. Ты не соврала мне, и не стала тянуть время.
Mira, estás demostrando absoluto respeto... al ser honesta conmigo en vez de actuar raro ó, tú sabes... alargar lo inevitable.
- Почему ты соврала?
¿ Por qué me mentiste?
Какой пёс её укусил, а если ты соврала, то зачем?
¿ Qué perro le mordió y, si mentiste, entonces por qué mentiste?
Ты мне соврала!
¿ Me mentiste a mí?
- А может, она соврала!
- Si no te mintió.
- Ты хочешь, чтобы я ей соврала?
- ¿ Quieres que le mienta?