Сокровище нации Çeviri İspanyolca
11 parallel translation
Были долгие споры о том, что именно сохранять. Или весь склеп, или только сами фрески как сокровище нации.
Hubo una larga disputa sobre la forma de preservar la tumba como está o si conservar ese tesoro nacional, ese mural,
Он сокровище нации. Я брошу еще одну креветочку вашей барби гел.
Sólo quería saltar como un canguro.
Ты сокровище нации.
Eres un tesoro nacional.
Словно в старые времена, когда мы были в "Сокровище нации".
Es como cuando estábamos en National Treasure Girls hace 10 años.
Ты же не виновата, что "Сокровище нации" распалась.
No es tu culpa que National Treasure Girls se separaran.
Ты - сокровище нации.
Eres un tesoro nacional.
Оно сокровище нации!
Es un tesoro nacional.
- Ты просто сокровище нации.
- Eres un tesoro americano.
Джули Эндрюс - сокровище нации.
Julie Andrews es un tesoro nacional.
Это сюжет фильма "Сокровище нации".
Ese es el argumento de La búsqueda.
Прям как в "Сокровище нации".
Recién salido de Tesoro Nacional.