English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Соседка

Соседка Çeviri İspanyolca

1,399 parallel translation
Здравствуй, соседка.
- Buenos días, vecino.
Соседка застукала это лицо карабкающегося по вашей решётке, мэм.
Una vecina observó a este individuo escalando su enrejado, señora.
И что про вас наша новая соседка подумает?
¿ Ninguno se ha dado cuenta que están avergonzándose con la vecina?
Это Джули - наша соседка.
- Ella es Julie. De al lado.
- Здрасте. - Привет, Джули-соседка.
- Hola, Julie de al lado.
Я ваша соседка.
- ¡ Sí!
Я ваш соседка. Джо?
Soy su vecina. ¿ Joe?
Я Эбби, ваша соседка. Живу напротив.
Yo soy Abby tu vecina de enfrente.
Соседка, одинокая женщина около 40 лет, была деревенской акушеркой с момента смерти жены доктора при родах.
La vecina, una mujer soltera de unos 40 años, era la partera de la aldea.
Обычно я на панические крики не открываю, но моя соседка из четыреста шестой – секс-бомба.
Normalmente no abro la puerta ante situaciones de pánico, pero mi vecina del 406 está tremendamente buena.
Соседка по комнате, Вероника, вполне уверена, что между Салли и Тернером что-то было.
Bueno, la compañera de habitación, Veronica, está bastante convencidia de que había algo entre Sally y Turner.
Но соседка по комнате Салли сказала, что Салли встречалась вашим мужем в тот вечер, когда она пропала.
Pero la compañera de habitación de Sally dijo que ella tenía una cita con su marido la noche en que desapareció.
Соседка когда-либо упоминала что-нибудь о Келларе в первых показаниях?
¿ La compañera de habitación mencionó en alguna ocasión a Kellar - en el interrogatorio inicial?
Да, но ее соседка по комнате сказала, что она работала допоздна.
Sí, pero la compañera de habitación dijo que tenía horas locas.
Да ладно. У тебя новая соседка.
Una mujer se mudó al 3A.
Соседка из комнаты почти не выходит.
Mi compañera de casa es una porrera. Nunca sale del cuarto.
Моя мама рассказала мне это во время терроризма, что одна соседка сделала так чтобы никто её не изнасиловал.
Mi mamá me contó que, en tiempo de terrorismo... unavecina lo hizo, para que ni uno, ni otro laviolen.
Моя соседка
Era mi vecina.
Не знаешь, была ли у неё соседка по комнате в школе-интернате?
¿ Sabes si tenía una compañera de piso en la Universidad?
Да, у нее была соседка по комнате. Не помню, как её звали.
Sí que tenía una compañera, ahora no recuerdo su nombre.
Аха... ну я Пенни - его соседка.
Su vecina.
Привет, Пенни. Это Алишия, наша новая соседка.
Esta es Alicia, nuestra nueva vecina.
Привет, соседка.
Hola, vecina.
И потом меня осенило - это моя общительная соседка.
Su amiga la vecina. Vale, hablé con Carlos un momento.
- Да, она - моя соседка.
Sí, de hecho ella es mi vecina.
- Соседка меня просто подвезла
Una vecina se ofreció a llevarme.
Эбби Манкузо, наша соседка.
Abby Mancuso, de la puerta de al lado.
Соседка сказала, что вы каждый день приходили домой на обед.
La vecina nos dijo que Ud. venía todos los mediodías.
Дженни, тебе не нужна новая соседка!
Jenny, por favor, no necesitas un nuevo compañero de piso.
Соседка в колледже! - Да.
¡ La compañera de cuarto de la universidad!
Хаджа, соседка... ее дочь сбежала и вышла замуж в Карсе.
Hatca, la vecina... Su hija se fugó y se casó en Kars.
Моя соседка ушла, так что мы можем побыть одни.
Mi compañera de piso está fuera, lo tenemos todo para nosotros solos.
Раньше мне помогала госпожа Брюгге, моя соседка, но теперь она переехала в дом престарелых,
La Sra. Brügge, mi vecina, solía ayudarme... pero ahora está en la enfermería,
Как соседка.
Como vecina.
Я, эм, соседка Наоми.
Soy la vecina de al lado de Naomi.
А где соседка?
Bien. ¿ Dónde está la compañera de cuarto?
Я твоя соседка Тамура Юйко.
Soy tu compañera de habitación, Tamura Yuiko. Encantada de conocerte.
Ты не против, если к тебе вернется твоя бывшая соседка?
¿ Cuánto te gustaría que volviera tu compañera de piso?
Соседка через дорогу выносила мусор. Сказала, Ривера ей помахал и улыбнулся.
La vecina del frente estaba tirando la basura... y dice que Rivera la saludó y sonrió.
- Это не соседка.
- No es una vecina.
Она просто друг или родственник или коллега, соседка..
Es sólo una amiga, prima, compañera de trabajo vecina...
- Потому что я - хорошая соседка.
- Porque soy una buena vecina.
Должно быть, ты моя новая соседка по комнате.
- Tú debes ser mi nueva compañera.
Соседка.
- Compañera
У меня есть соседка по комнате, и, чаще всего, когда я не с тобой, я... я питаюсь лапшой быстрого приготовления.
Tengo un compañero de piso y, casi todas las noches, cuando no estoy contigo, yo... como fideos ramen.
Она моя соседка.
Es mi compañera de piso.
Я имею в виду, моя соседка.
Quiero decir, en mi barrio.
Эм, я получила сообщение из канцелярии по поводу того, что сегодня приезжает моя новая соседка. - Ты...
Sí, recibí un mensaje de la oficina de alojamiento diciendo que mi nueva compañera de cuarto llegaría hoy.
Минуточку. Что это все такое, и... и кто моя соседка?
Espera. ¿ Qué son todas estas cosas, y- - y quien es mi compañera de cuarto?
- Просто я пытаюсь осознать, что моя соседка это...
- Estoy tratando asumir el hecho de que mi compañera de cuarto es...
Твоя соседка?
¿ Tu vecina?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]