English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сплетница

Сплетница Çeviri İspanyolca

460 parallel translation
Мадам Лепик, лицемерная злобная сплетница.
La señora Lepic, cotilla, hipócrita y malintencionada.
- Ох уж эта старая сплетница.
- Sí, la vieja cotorra.
Я врач, а не грязная сплетница.
Soy un médico, no un cotilla.
Мими, какая же ты сплетница!
Mimi, eres una charlatana.
Но я не хотел, чтобы об этом узнала мисс Марин... эта сплетница и интриганка
Lo hice. Para que se lo ocultara a Lottie, que es muy chismosa y traviesa.
Мона Плаш - такая сплетница!
Mona Plash es tan chismosa.
Ты меня знаешь, я не сплетница.
Como comprenderás, yo no voy por ahí con cotilleos.
Нет, нет. Я имел ввиду, то она такая сплетница, а если передавать ключ туда-сюда...
Es que es una metomentodo, y con tanto trajín de llave...
А она уже знает? Старая сплетница Тарбэлл об этом позаботится...
La charlatana de Tarbell se lo dirá.
А ей заняться больше нечем. Сплетница.
No tiene nada que hacer, esa metiche.
- Конечно, я не сплетница. - Это хорошо, что не сплетница.
- Claro, no soy mas que una chismosa.
Энн Ландерс - старая сплетница.
- Ann Landers es una vieja estupida.
Элизабет Проктор завистливая сплетница и лгунья!
¡ Elizabeth Proctor es una mentirosa y chismosa!
Дамы и господа Сплетница Герти из передачи "Доброе утро, Готэм" и я представляем вам украшение вечера.
Damas y Caballeros : "Chismes" Gerty de "Buenos Días Gótica" y yo los invitamos a ver la gema de la noche.
Я сама не сплетница, так что, чужие секреты хранить умею.
Bueno, en mi vida privada no soy chismosa así que la discreción me resultaba fácil en el trabajo.
Марты Хьюбер. Местная сплетница.
Martha Huber, una entrometida del lugar.
С вами Сплетница ваш единственный источник о скандальной жизни элиты Манхеттена
Aqui Gossip Girl Tu primera y única fuente sobre la escandalosa vida de la élite de Manhattan.
С вами Сплетница. Ваш единственный источник сплетен о скандальной жизни - Манхэттенской элиты.
Aquí Gossip Girl vuestra única fuente de información dentro de las escandalosas vidas de la élite de Manhattan.
Сплетница 2 сезон 9 серия
Subtitulado por : Stefy, Niki _ Bennet, Dave, cyn _ md, sandralpha y JoselynD.
- Эм, "Сплетница".
- ¿ Qué es eso? - Ahm.
Х.O.X.O., Сплетница.
X.O.X.O. Gossip Girl.
Привет, жители Манхеттена, с вами говорит Сплетница, и у меня шикарная новость.
Hola, chicos de Upper East Side soy la Chica Chismosa y tengo la más grande noticia.
X.O.X.O., Сплетница.
Abrazos y besos, Chica Chismosa.
- Сплетница.
A Chica Chismosa.
Сплетница.
Chica Chismosa.
Сплетница с вами. Ваш единственный источник сплетен из жизни манхэттенской элиты.
Aquí Gossip Girl, vuestra única fuente dentro de la escandalosa vida de la élite de Manhatthan
X.O.X.O., Сплетница.
Besitos. Gossip Girl.
X.O.X.O., Сплетница.
Besitos. Gosip Girl
Это – Сплетница, ваш единственный источник сплетен о жизни манхэттенской элиты.
Aquí está Chica Chismosa. Su única fuente dentro de las escandalosas vidas de la elite de Manhattan.
Уверена, вам интересно, что делает Сплетница в такую рань.
Apuesto a que se preguntan qué está haciendo Chica Chismosa tan temprano.
- Сплетница.
Chica Chismosa.
С вами Сплетница.
Aquí está la Chica Chismosa.
Сплетница. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ подгонка под WEB-DL - Crusader3000
Chica Chismosa.
С вами сплетница ваш единственный источник сплетен о скандальной жизни манхэттенской элиты.
Aquí Gossip Girl, vuestra única fuente... Dentro de la escandalosa vida de la élite de Manhattan.
X.O.X.O., Сплетница.
1x05 - Dare Devil * * 1x05
Сплетница.
Gossip Girl.
Сплетница с вами. Ваш единственный источник сплетен из жизни манхэттенской элиты.
Aquí la Chica Chismosa, su única fuente dentro de las escandalosas vidas de la elite de Manhattan.
Ты имеешь в виду, с тех пор, как Сплетница опубликовала его фотографии с какой-то вонючкой?
- ¿ Desde que Chica Chismosa publicó sus fotos junto a una zorra?
Коварная доминиканская сплетница.
El alimento dominicano, mi trasero.
Сплетница, 1 сезон 14 серия Стервозный план Блэр
XOXO... Gossip Girl.
Сплетница снова с Вами - ваш единственный источник сплетен из жизни Манхэттенской элиты.
Aquí Gossip Girl, tú primera y única fuente... en las escandalosas vidas de la elite de Manhattan.
Все что сейчас волнует таких как Дженни сейчас, Это - парни, подруги и Сплетница.
Todo lo que le importa a alguien como Jenny, en este momento... son chicos, amigas y Gossip Girl.
Сплетница была права.
Gossip Girl tenía razón...
Скажи нам, что Сплетница не права.
Dinos que Gossip Girl se equivoca.
С Вами Сплетница.
Aqui Gossip Girl.
Х.О.Х.О., Сплетница. Женщина на грани
Besitos, Gossip Girl.
XOXO, Сплетница.
Besos y abrazos, Gossip Girl.
Сплетница с вами, ваш единственный источник сплетен из жизни манхэттенской элиты.
Aquí la Chica Chismosa, su única fuente dentro de las escandalosas vidas de la elite de Manhattan.
С вами Сплетница.
Aquí está Chica Chismosa.
- Вот ведь маленькая сплетница!
- ¡ Que gran Yenta!
XOXO, Сплетница.
Lizzie. li

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]