English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Спорили

Спорили Çeviri İspanyolca

681 parallel translation
Мы спорили.
Estabamos discutiendo.
Одни говорили, что тоже хотели бы носить такое, другие... спорили - дескать, эти чужеродные взгляды на бельевой веревке...
Algunas dijeron que deberíamos usar esto. Otras dijeron que era como tender en la soga ideas extranjeras.
Я зашла в туалетную комнату попудрить носик. Случайно выглянула в окно и увидела мистера Фабрини и мисисс Карлсен. Они стояли у его автомобиля и о чем-то спорили
Yo estaba en el tocador empolvándome la nariz, y por la ventana vi al Sr. Fabrini y a la Sra. Carlsen discutiendo junto al coche.
- Вы слышали о чем они спорили?
- ¿ Oyó lo que decían?
Это там, где мы спорили и я не знал, что мне делать.
No sabía qué hacer.
Я никогда не видела, чтобы Билл и Ллойд так часто и много спорили. Они спорили из-за Евы. Как она движется, как читаеттекст.
Nunca había visto a Bill y a Lloyd pelearse tan a menudo y tan a muerte y siempre por algo relacionado con Eve, un movimiento suyo, su manera de pronunciar un discurso.
И пока они спорили куда пойти, я пошел заказать еще выпивки.
Y mientras discutíamos, fui al bar a pedir otro trago.
Мы всегда спорили между собой, но мы всегда оставалась вместе.
Tuvimos varias disputas, pero esto siempre se arregló.
- Вы всегда с ним спорили.
- Uds. solían discutir.
- Мы долго спорили
- Lo hemos discutido muchas veces.
Вы спорили?
¿ Usted lo ha discutido?
Мы постоянно спорили, кто из нас первым разбогатеет.
Siempre nos preguntábamos quien se haría rico primero.
Мы спорили, начали драться... и я...
Discutimos, peleamos y yo...
Мы спорили.
Estábamos discutiendo.
нет. Вы и ваш муж никогда не спорили из-за нее?
¿ Ud. Y su esposo nunca hablaron de ella?
Мы... мы спорили. Он--он не стал бы сообщать мне ее имя.
No quiso decirme su nombre.
О чем вы спорили?
- ¿ Por qué discutieron?
чем это поняла Эвелин. о чем вы спорили.
Estábamos más unidos de Io que pensaba Evelyn. Si desea contratarme, tendré que saber sobre qué fue la discusión.
Ну, теперь да, потому что мы стояли и спорили здесь всё это время!
Ahora sí, porque hemos estado discutiendo.
{ \ cHFFFFFF } Мы тут как раз спорили про Симону.
Hablábamos de Simone.
Они спорили, кричали, вопили...
Discutieron, gritaron, aullaron...
Ты не думаешь что мне уже достаточно больно Мы спорили об этом месяц назад или ты не помнишь этот день?
Crees que no soy suficientemente inteligente. Ya discutimos eso el mes pasado. ¿ No lo recuerdas?
Помнишь мы спорили об этом?
¿ No te acuerdas? Dijimos que teníamos que ir.
Мы долго спорили о том, когда завести ребёнка.
Antes habíamos discutido interminablemente sobre si yo debía tener un hijo.
Пока твои книги спорили о цыплятах, я ощипывала их.
Mientras tus libros hablan sobre los pollos, yo los desplumo.
- Друзья Иова спорили о том, что если Бог заставил его так страдать, то значит, он повинен в тяжких грехах, ибо Бог не карает невиновных.
No delataríamos a nuestro amigo. " Si Dios hizo sufrir a Job, debe haber pecado. Porque Dios no castiga a los inocentes.
Если бы я не пошла, вы бы спорили бесконечно.
Bueno, si no voy, esto jamás terminará.
Они спорили о чём-то на улице.
Estaban discutiendo fuera.
Келвин и Таня спорили о том, что свобода воли - это иллюзия.
Calvin decía que la libertad es una ilusión.
Хорошо. О чём вы спорили?
Muy bien, ¿ de qué conversaban?
Всё-таки, о чём вы спорили?
¿ Le molestaría decirnos por qué fue?
Спорили ли Дрисколы о том, лечить ли дочь, в ночь перед её смертью?
En esa noche, la víspera de la muerte de su hija ¿ los Driscoll discutieron sobre su tratamiento?
М-с Дрискол, есть свидетель, который утверждает, что за ночь перед смертью вашей дочери вы спорили с мужем по поводу её лечения.
Sra. Driscoll, hemos oído testimonio de que la noche anterior al deceso usted y su esposo discutieron sobre su tratamiento.
Мои родители спорили о двух вещах, пока ехали в машине :
Mis padres tenían dos peleas típicas cuando iban en el auto :
Мы спорили.
- Discutimos.
Тогда, если бы было возможно, вы бы не спорили с наказанием симбионта Дакс.
Entonces, si fuera posible, no se opondría a que se condenara al simbionte de Dax.
Мы спорили об этом без конца, вплоть до того момента, когда мы были готовы тебя собрать.
Discutimos muchísimo justo hasta el momento de montarte.
Мы спорили и я наговорил кучу глупостей, от которых мне до сих пор тошно.
Discutimos y dije cosas horribles. Cosas que pueden causar dolor.
В твое отсутствие, мы обсуждали, спорили, молились и решили.
En su ausencia, hemos discutido, debatido, orado, pidiendo ayuda.
Мы спорили об этом со времен академии.
Llevas aficionado a eso desde la academia.
Третья трансформация произошла несколько минут назад, когда мы спорили в офисе службы безопасности.
El tercero, hace unos minutos durante una acalorada discusión en seguridad.
Представляю, это ведь вы со мной спорили.
Yo sí, pero Vd. no quería admitirlo.
Не нужно забывать, что еще не так давно мы горячо спорили, могут ли христиане исполнять свои гимны в стиле рок-н-ролл
Debemos recordar que hace poco debatimos si los cristianos... Podían usar el Rock'n roll para trasmitir un mensaje religioso.
Да. Мы спорили с ним об этом, потом кто-то спросил, как бы он сам убил кого-нибудь?
Sí, le tomábamos el pelo y alguien le preguntó cómo se las arreglaría para matar a alguien.
Ничего подобного. Всё, мы делали с момента знакомства, - спорили.
No hemos hecho nada más que discutir.
И затем мы боролись, спорили... кому нести твою обувь.
Y luego discutimos sobre cuál de los dos llevaría tu zapato en la boca.
Вы спорили с женщиной, зашли слишком далеко и все.
llegaste a una discusion con tu mujer, te pasate mucho, y eso fue todo.
- На сколько хоть спорили? - На один доллар.
Un dólar.
Парни спорили по мелочaм.
Se peleaban por nada.
О, они спорили годами...
Oh, habian argumentado durante anos.
Я помню, вы раньше всегда спорили об этом.
¿ Quieres que te diga lo que pasa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]