Староста Çeviri İspanyolca
160 parallel translation
А, это староста...
Fue una de las mayores.
- Я староста и главный в хоре.
- Soy el jefe del coro y el mayor.
Примерно то же самое, сказал и Староста.
Eso es más o menos lo que dice el guarda de la iglesia. Sí.
Сказал что? Староста сказал, что Вы могли бы пустить нас на ночь, но кажется, что он был неправ.
El guarda de la iglesia dijo que probablemente podría alojarnos durante la noche, ah, pero parece que estaba equivocado.
- Староста здесь.
Un hombre cristiano!
Староста, хозяин Кейпер. Хорошо, что с ним, пьян как обычно?
Bueno, qué pasa, estaba borracho como de costumbre?
Староста для тебя, костоправ.
Del guarda a usted, matasanos.
О, конечно, и я предполагаю Староста один из них.
Oh, claro, supongo que el guarda era de ellos. Hmmm.
Это должен был быть Староста, но он был убит.
Ahhh, debió ser el mayordomo, pero él ha sido vilmente asesinado por los renegados.
Да, да, очевидно... Староста знал кое-что об этом.
Sí, sí, al parecer... el guarda sabía algo al respecto.
Так, бедный старый староста действительно сказал вВам кое-что.
Hmm, hmm, hmm. Así pues, el pobre guarda te dijo algo.
Лонгфут, Староста, был когда-то одним из этой печально известной команды.
¿ Aquí? En este lugar? Longfoot, el guarda, fue en un tiempo uno de esta banda.
Что Староста, говорил вам, Доктор.
¿ Qué le dijo el guarda, Doctor?
Что за секрет сказал вам Староста, Доктор?
¿ Cuál era el secreto que el guarda le dijo a usted, Doctor?
Ну, я должен признать, что Староста действительно говорил мне кое-что, но буду честным с вами, я сбит с толку.
Bueno, debo admitir que el mayordomo me dijo algo, pero para ser honesto con usted, yo estoy confundido.
Теперь, смотрите. Староста дал мне загадку с четырьмя именами : Рингвуд, Смолбир, Гурни и Мертвец, который должен быть на той стене, сэре.
El mayordomo me puso un acertijo que involucró a cuatro nombres : Ringwood, Smallbeer, Gurney y Deadman, que debería estar en ese muro, señor.
- Староста виноват, а цыгана повесили, так?
No me eche la culpa a mí.
Староста!
¡ Todos!
Не могу, староста, спешу.
No puedo, tengo prisa.
- Не надо меня, староста...
- No, yo no...
Люди, вот что я предлагаю : пусть Пурко и Чебо будут кумовьями! А староста тамадой.
Gente, propongo que estos dos hombres sean los padrinos.
Я Айво, староста этой деревни, как в свое время - мой отец и мой дед до него.
Yo soy Ivo, el responsable de este pueblo, como mi padre lo fue antes que yo... y su padre antes que él.
- Староста пленных, сэр.
- El oficial al mando, Sr.
Староста принёс.
El jefe del vecindario te lo trajo.
Староста наш, Юстин.
Ahí está Yustín, el alcalde.
Теперь я староста камеры.
Soy el líder de la celda.
Ты староста деревни.
Tu eres el alcalde del pueblo
Он староста, как он может так говорить?
Él es el alcalde, cómo puede decir eso
Наш староста.
Con nuestro alcalde
Но староста не подписал наше заявление. Тогда вместо этого
Pero el alcalde se mantuvo reacio a nuestra aplicación
Но староста и это запретил нам делать. Сказал, что вышло распоряжение.
Pero el alcalde todavía se negó reclamando que había una orden
Он староста.
Él es el alcalde
Он староста.
Es el alcalde
Ты староста, но ты избил его.
Eres el alcalde, pero le golpeaste
Ты старше его, и ты - староста.
Eres mayor que él, y eres el alcalde
Ты староста.
Eres el alcalde
Ваш староста - упрямый человек, но он глава деревни.
El alcalde es obstinado Pero aquí es el jefe
Староста.
Alcalde
Староста, что это значит?
Alcalde, ¿ que es esto?
Мой муж просто отметил, что староста выращивает кур.
Mi marido simplemente comentó Que el alcalde estaba sin heredero
Но староста решил, что курицы - это эфремизм для его дочерей.
Pero el alcalde oyó gallinas e insistió en que se refería a sus hijas
Сиречь староста виновен в покушении на жизнь
El alcalde es culpable de intento de asesinato
В конце концов, он староста. Что я могу ему сделать?
Después de todo es el alcalde que puedo hacerle
Будем считать - староста уже извинился перед нами.
Entonces el alcalde se ha disculpado con nosotros
Цю Цзю сказала, что староста это не покупал. Покупал ты.
Qiu Ju dijo que el alcalde no les compraría
Где староста?
¿ Dónde está el jefe del poblado?
Я - Староста здесь.
Yo soy el mayordomo aquí.
Ясно, Староста.
Bueno, el guarda.
Староста!
Longfoot?
Староста подозревался.
El guarda era sospechoso.
Сам староста Уджанинагара.
El jefe de Ujaninagar en persona. Veamos lo que has pescado.