Страйка Çeviri İspanyolca
75 parallel translation
Таким я говорю, " У тебя три страйка.
A él yo le digo, " Son tres golpes.
Тебе всего лишь нужно... три страйка подряд.
Sólo necesitas... tres strikes en una ronda.
И всего-то, три страйка.
¿ Eso es todo? Tres strikes. Vale.
Я отобью всё, что ты бросишь в зону страйка.
Destrozaré cualquier cosa que pongas cerca de la zona de strike.
"Есть четыре : ) базы три страйка, две команды, но есть только один победитель."
"Tienes cuatro bases, tres strikes, dos equipos, pero sólo un ganador."
Две попытки, ни одного страйка.
2 bolas, 0 strikes.
Это три страйка подряд.
- Tres chuzas en fila.
Ты про три моих страйка подряд, или только про этот страйк?
¿ Te refieres a mi tres strikes consecutivos o a este en concreto?
¬ торой-страаа... ќ, нет, два страйка!
¡ Strike dos...! ¡ Oh, no, strike dos!
Мора, так называется три страйка подряд.
Eso son 3 strikes en una serie, Maura.
Один волк, два страйка, у Техады страйк-аут.
El lanzamiento de 1-2. Tejada se poncha.
После каждого страйка на подаче... средний показатель отбиваний снижается на 75 пунктов.
Con cada strike en el primer pitch, su promedio baja 75 puntos.
Итак, "Шаровые молнии" против "Силы страйка".
Muy bien, los Thunderballs contra Strike Force.
Два страйка Вилли Вилсона.
Se trata de dos strikes de Willie Wilson.
С потерей Лаки Страйка я лишился всего.
Pero yo lo perdí todo cuando perdimos a Lucky Strike.
Не могу сказать, откуда он у меня, но могу сказать, что за следующие четыре дня, вы услышите ещё больше вещей от Джей-Страйка из загробного мира.
¿ Quieres mirar debajo de mi cama? A la defensiva. ¿ No huele a hachís?
На момент смерти, у Джей-Страйка был контракт с "Гангста Глэйд".
¿ Cuánto respetabas tú a la autoridad a esa edad? Yo no soy quien está bajo supervisión, señor Knox.
Да-да-да, я найду Джей-Страйка.
Ya sabéis cómo va. ¿ Qué pasa?
Идиот, я слышал. Запись Джей-Страйка обработана, возможно, пиратом.
Tú eres "Pastelitos de tormenta", y yo soy "Señor Ciclón".
Я найду Джей-Страйка. Его музыку. Найди его музыку!
Bueno, lo tomaré como un cumplido, y te pasaré a ver luego, bien, asegúrate que ese viejo bar siga en pie.
Джей-Страйка подстрелили, и он умер на руках у брата.
Podrías decir valiente. ¿ Por qué está escribiendo una nota?
Как и было обещано, один из недавно найденных неизданных эксклюзивных треков ныне покойного великого Джей-Страйка.
Creo que tú también eres sincera. Creo que quieres contarme algo de Melissa, pero te da miedo meterte en problemas. No va a pasar eso.
Для начала на сегодня, я решил, что буду играть новые треки Джей-Страйка ежедневно всю неделю.
Quiero darle las gracias. Creía que con este huracán, me preocupaba que nadie buscara a mi hija.
Дамочки тащатся от Джей-Страйка, ты врубаешься, о чём я? Точняк, братан.
Willa, se supone que no puedes tener acceso a internet.
Это почти рядом с тем местом, где убили Джей-Страйка, Уолтер.
¿ Qué ha pasado? - Tu trailer voló.
От Джей-Страйка.
Este edificio esta asegurado al suelo, verdad?
Тексты Джей-Страйка были по большей части вдохновенными.
No era mi intención que escuchara eso. - ¿ Dónde está mi hija?
Итак, Джентельмены, в бейсболе, три страйка подряд и ты выбыл.
Y así, caballeros, en el baseball con tres strikes estás fuera.
Но три Счастливых Страйка... И ты в игре.
Pero con tres Lucky Strikes estás dentro.
- Не было страйка.
- Eso no fue ninguna huelga.
Два страйка.
Dos strikes.
Но без страйка.
Pero sin strike.
96 без страйка или 84 со страйком.
Un lanzamiento de 154 km / h o un strike perfecto a más de 134.
Два "страйка" и одна "тёрки".
Estuvo bien.
"Три страйка – на выход".
"Tres arrestos y estás fuera".
Потому что три страйка и... Вы вне игры.
Porque en tres golpes están fuera.
Он замутил 50 или 60 качель за последние 3 страйка, да?
Ya está más que ponchado, ¿ cierto?
Страйка, ты притащил это?
Strika, ¿ tú trajiste esta cosa?
Страйка, развяжи его.
Strika, desátalo.
Вы все - взрослые мужики, но пленника нашёл Страйка, маленький мальчик.
De todos los adultos fue Strika, el niño, el que encontró a este prisionero.
Страйка, ты голоден?
Strika, ¿ tienes hambre?
Видишь ли, Страйка голоден.
Strika tiene hambre.
Ту-Ай-Си, сходи позови ко мне Страйка.
Lugarteniente, dile a Strika que venga a mi casa.
три страйка и ты выбыл!
¡ Tres strikes y fuera!
Я буду играть брата-близнеца Дрейка Раморе, Страйкера.
Interpretaré al mellizo de Drake Ramoray, Stryker.
Как и было обещано, один из недавно найденных неизданных эксклюзивных треков ныне покойного великого Джей-Страйка.
¿ En serio, Willa? ¿ Cada vez? Soy tu agente de la condicional.
До того, как Глэйд прострелил пару классных колонок, вы слышали давно утерянный трек от Джей-Страйка.
No te vayas hasta que se haya ido su coche.
Меня наняли найти давно утерянный трек Джей-Страйка.
La mochila de Melissa.
Не могу сказать, откуда он у меня, но могу сказать, что за следующие четыре дня, вы услышите ещё больше вещей от Джей-Страйка из загробного мира.
Solo necesito encontrar a Melissa. Ok, aproximación con amabilidad. Es radical, pero...
На площадке, где застрелили Джей-Страйка.
Volveré a por ti.
Вы забрали трэки Джей-Страйка у пирата?
¿ Dónde conseguiste su dinero, eh?