English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Стратегию

Стратегию Çeviri İspanyolca

661 parallel translation
Сначала надо разработать стратегию.
Primero vamos a planear nuestra estrategia.
- Какую стратегию?
- ¿ Qué es "estragedia"?
Меня попросили разработать стратегию.
Me han pedido que diseñe una estrategia.
Так как я выдал свою стратегию, то буду отступать. Продолжай.
Desde que te descubrí el plan de mi juego, he emprendido la retirada.
- Я начал вырабатывать стратегию. - Альбен.
Así que usé un ardid.
Правильно, придумаешь на ходу новую стратегию.
Ve a planear una nueva estrategia.
Энтони, мне кажется что тот, кто стал морпехом менее пятиминут назад не должен решать стратегию целого корпуса.
No creo que algu ¡ en con menos de c ¡ nco m ¡ nutos en la ¡ nfantería debería d ¡ ctar su polít ¡ ca.
Впрочем, оставим стратегию... дядям с мячиком на шапочке.
Podemos dejar la estrategia... a aquellos con huevo en los sombreros.
Надо придумать стратегию.
Deberíamos tener algunas jugadas.
Фаза "Б" состоит во взятии под контроль важных стратегических министерств. За стратегию и тактику отвечает коллега Фалоппа.
La fase B incluye la intervención de nuestras tropas... con las tácticas establecidas por el colega Falloppa.
ƒавайте вспомним нашу стратегию.
Ahora, recuerden nuestro plan.
Я предлагаю новую стратегию, R2.
Te sugiero otra estrategia, R2.
Воспроизводя стратегию Хита и Фридхоффа пытаемся отыскать блуждающую субстанцию, ответственную за развитие шизофрении.
Estamos replicando las estrategias de Heath y Friedhoff lnvestigando con substancias disidentes específicas a la esquizofrenia.
- Оно всего лишь позволяет скрыть мою долговременную стратегию.
Estoy disimulando mi estrategia a largo plazo.
Я оглашу стратегию по защите купола. Приступить немедленно.
Deseo anunciar la estrategia para la defensa del Domo,... de ejecución inmediata.
Если же вы, как говорят, талантливый рисовальщик, то, возможно, вам не кажется, что те предметы, на которые я обратила ваше внимание, вместе образуют некий план, некую стратегию или состав преступления.
Si, tal como he oído decir, sois un dibujante de talento, imagino que podréis suponer que los objetos que os he indicado no forman parte de un plan, ni de una estratagema, ni... de una acusación.
Продумай стратегию.
Prepara tu estrategia.
Выбил все дерьмо из 10-ти копов, и при этом мне пришлось поменять всю стратегию боя! - Эй, чудила!
Les di una paliza a diez policías y tuve que cambiar mi estrategia.
Если бы моей коллеге надо было показать тебе стратегию, с которой ей нужна помощь, ты бы посмотрел, если бы я попросила?
Si un colega mío tuviera una estrategia y necesitase ayuda, - ¿ la estudiarías si yo te lo pidiera?
Я подумал, что ты сможешь посоветовать ему какую-нибудь стратегию.
Podrías aconsejarle una estrategia.
Стратегию.
Una estrategia.
Исходя из текущей ситуации, я не думаю что это окажет какое-то влияние на нашу стратегию
Tal y como están las cosas, no creo que eso interfiera en nuestro plan.
Позвольте предложить стратегию действий, сэр?
Si puedo sugerir un curso de acción, señor. ¿ Qué?
Как я понял, Вы обсуждали альтернативную стратегию боя с мистером Мотом?
Así que ha discutido una estrategia de ataque alternativa con el Sr. Mot.
Он освоит мою гениальную стратегию, да, Ролло?
No puede con mi estrategia. ¿ Eh, Rollo?
Ты можешь противостоять, выбирать стратегию, подходящую ко всем возможным вариантам, но в конце концов всё сводится к одной подаче за другой... и наблюдением за тем, что произошло.
Tratas de preverlo crear una estrategia para todas las posibilidades pero al final debes seguir lanzando una bola tras otra y ver qué pasa.
Кто тебя спрашивал? А ты разве не должен был планировать стратегию переговоров?
¿ Por qué no vas a pensar una estrategia para mañana?
Разве мы не должны обсудить нашу стратегию?
¿ No deberíamos discutir reglas de estrategia?
Если у него в подчинении больше чем пятьдесят солдат, то нам стоит использовать стратегию н'йенгорен.
Si vamos a suponer que tiene defensas adecuadas, deberiamos usar la estrategia N'yengoren.
- Что ж, если мы встретим воинов Мегатрона, то знай, что это тебе не цветочки нюхать. - Надо разработать боевую стратегию. - Знание местности - это преимущество в бою, Зубороб.
si nos encontramos con las fuerzas de Megatron, quizas descubras que no es aconsejable entretenerse con las floricultura, deberíamos estar ideando tacticas de batalla el conocimiento del terreno es una ventaja en la batalla Dinobot, tu eres un soldado deberías saberlo
Господи! И как же этот вертолет вписывается в твою великую стратегию?
¿ Cómo entra este helicóptero en su gran estrategia?
- Войны выигрывают и проигрывают ещё до их начала, когда готовятся, продумывают стратегию, выбирают союзников.
Las guerras se ganan o se pierden antes de ser libradas a través de la preparación, la actitud, la estrategia y seleccionando a los aliados.
Я думаю, они пересматривают свою стратегию после того, как вмешались Ворлоны.
Es posible que estén reconsiderando su estrategia debido a los vorlon.
Хорошо, попробуем вашу стратегию.
De acuerdo. Lo intentaremos a su manera.
Если я разработаю правильно стратегию, то ты тоже останешься в выигрыше.
Verás, hay que plantear bien la estrategia. Debes cumplir con tu parte.
Давай обговорим стратегию.
Vamos a planear una estrategia.
Возможно, тогда тебе захочется объяснить стратегию капитана Сиско Основателю лично.
Bueno, talvez podrias explicarle tu mismo la estrategia del capitan sisko a la fundadora.
- Мегатрон просчитал нашу стратегию, точнее её подобие.
Megatron a adivinado nuestra estrategia. No lo puedo creer.
-... нам, вероятно, придётся изменить стратегию.
tendremos que cambiar de estrategia. Si los Ancianos hubieran enviado una nave, ya estaría aquí.
Мы уже обсудили эту стратегию.
Te advertí.
Обсудим нашу стратегию.
Planearemos nuestra estrategia.
С того момента, когда мы впервые приняли передачу ваших исторических документов, мы всесторонне изучали ваши полеты, технику и вашу стратегию.
Durante años desde que recibimos sus documentos históricos... hemos estudiado a fondo sus misiones y estrategias...
Они провалились, теперь мы избрали более хитрую стратегию.
Fracasamos, así que hemos creado una estrategia más subrepticia.
Но я хочу изменить стратегию.
Pero yo voy a cambiar mi estrategia.
Он рискует сорвать нашу стратегию обороны. Неужели он этого не видит?
Con ello pone en peligro nuestra postura defensiva. ¿ Es que no lo ve?
Я пойду в офис и разработаю стратегию.
lré a mi oficina y pensaré una estrategia.
- Я помогаю готовить стратегию к Европейскому экономическому саммиту в феврале.
- La táctica para la cumbre económica.
Мистер Ванс, судья хочет узнать вашу стратегию, как вы помогаете Джуну найти его игру, кажется из вас такой же кэдди, как из меня водитель локомотива.
Sr. Vance, el juez sólo intenta determinar su estrategia ayudando al Sr. Junuh porque Vd parece saber tanto de ser caddy...
Вы хотите знать мою стратегию?
¿ Quiere saber mi estrategia?
Там вы изложите стратегию президента в войне против наркотиков.
Esbozará la estrategia del presidente para ganar la guerra contra las drogas.
- Я сам изобрел эту стратегию.
- Yo inventé esa estrategia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]