Стратман Çeviri İspanyolca
75 parallel translation
- ( стратман ) Нет, это точно были выстрелы.
No, esos fueron disparos.
- ( стратман ) Это Хампс.
Es Humps.
- ( стратман ) ДИксон пропустил его с оружием.
Dixon lo dejó pasar con un arma.
- ( стратман ) Он умеет быть очень убедительным.
Dio argumentos convincentes.
- ( стратман ) Да, кто бы спорил.
Sí. ¿ No?
- ( стратман ) Кто-нибудь видит ХАмпса?
¿ Alguien ve a Humps?
- ( стратман ) Что там происходит?
- ¿ Qué pasa?
- ( стратман по рации ) Меня кто-то слышит?
¿ Hay alguien ahí?
- ( стратман по рации ) Что он всех расстреливает?
- ¿ Que hizo lo de Virginia Tech?
- ( стратман ) Чёрт, надо навести порядок.
Mierda. Debemos actuar.
- ( стратман ) Они от ХАмпса бегут?
¿ Huyen de Humps?
- ( стратман ) Что за нахуй?
¿ Qué carajos?
- ( стратман ) Эй, нет-нет-нет.
Oye. No.
- ( стратман ) Троих повязали.
Tenemos a tres.
- ( стратман ) Их там дофига.
- Son muchas.
- ( стратман ) Да, с нас хватит.
- Sí, es bastante.
- ( стратман ) И что нам делать?
¿ Qué hacemos ahora?
- ( стратман по рации ) Меня кто-нибудь слышит?
¿ Hay alguien ahí?
- ( стратман ) Кто-нибудь?
¿ Hay alguien?
- ( стратман ) Завали хавальник!
¡ Cierra la boca!
- ( стратман ) Диксон, Диксон!
Dixon, a por la pequeña.
- ( стратман ) Мы должны выступать, как мартышки в цирке?
¿ Y vamos a tener que actuar como monos de feria?
- ( стратман ) Ну а я вообще бесталанный.
Ya, pues yo no tengo ningún talento.
- ( стратман ) Нет.
- No.
- ( стратман ) Метаю копьё.
Lanzaba la jabalina.
- ( стратман ) Мне... нужен телефон.
Necesito un móvil.
- ( стратман ) Мне просто нужна музыка.
Necesito un poco de música.
- ( стратман ) Это слишком?
- ¿ Es demasiado?
- ( стратман ) Да вы гоните!
¡ Eso es tongo!
- ( стратман ) ЛУчек обмочился.
Luschek se ha meado encima.
- ( стратман ) Там мало места.
- No vamos a caber.
- ( стратман ) Значит, нам надо развести огонь, да?
Solo tenemos que hacer fuego, ¿ vale?
- ( стратман ) Да, ясно, понял.
Sí, vale, guay.
- ( стратман ) Мне нужно в туалет!
¡ Necesito ir al baño!
- ( стратман ) Ведро — это не туалет!
Un balde no es un inodoro.
- ( диксон ) СтрАтман, возьми ведро.
Stratman, usa el balde.
- ( стратман ) Ты не понимаешь.
No entiendes. No puedo.
- ( лучек ) Эй, СтрАтман...
Oye, Stratman...
- ( стратман ) Нет-нет-нет, боже.
- Sigue. No. Dios.
- ( стратман ) Ты меня слышишь?
¿ Me oyes?
- ( блейк ) СтрАтман?
- ¿ Stratman?
- ( стратман ) О, слава богу, богу милосердному.
- Gracias. ¡ Dios ten piedad!
- ( диксон ) Заглохни, блин, СтрАтман!
Cierra la boca, Stratman.
- ( стратман ) "До — как дом, наш славный дом". - ( маккалоу ) Ненавижу тебя. - ( маккалоу ) Ненавижу.
Te odio.
- ( руис ) Хорошо. Хочешь в туалет, СтрАтман?
Muy bien. ¿ Quieres ir al baño?
- ( стратман ) Ох, слава богу.
Gracias a Dios.
- ( стратман ) Нет-нет-нет, пожалуйста! Пожалуйста!
No. ¡ Por favor!
- ( стратман ) С шипами.
- Con clavos.
- ( стратман ) Кто-то ещё желает?
- ¿ Quién más quiere?
- ( стратман ) Ясный красный.
Sí, joder.
- ( стратман ) Нет-нет-нет!
¡ No!