English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Судан

Судан Çeviri İspanyolca

75 parallel translation
Судан освобождён! ( Война окончена! Триумф сэра Гектора Жеста. )
Sudán relevó!
Гватемала, Судан, Кипр...
Guatemala, Sudán, Chipre...
Да не нужно ехать в этот далекий Судан.
Y tampoco hay que ir tan lejos.
Может быть, это не самый подходящий момент, но если ты поедешь в Судан, я - как раз то, что тебе нужно, я профессионал.
Quizá éste no sea el mejor momento pero cuando llegues a Sudán necesitarás a un experto. ¡ Y ése soy yo! ... antes de que se entere el rector.
В ответ на это нападение,.. ... несколько полков, включая королевских Гвардейцев,.. ... будут отправлены в Судан в течение недели.
Como resultado de estas hostilidades, varias unidades, incluyendo a los Royal Cumbrians, serán enviadas a Sudán en una semana,
Вчера нам сообщили, что наш полк будет отправлен в Судан.
Ayer nos informaron que nuestro regimiento, partiría a Sudán,
Фалаши перешли в Судан, мусульманское государство, живущее по законам шариата.
Los falashas dejaron Etiopía a escondidas del régimen prosoviético de Mengistu, que les prohibía emigrar y cruzaron las montañas a pie hasta los campamentos de Sudán país musulmán regido por la sharia.
4 тысячи умерли по дороге из Эфиопии в Судан, были убиты, замучены, страдали от голода, жажды и истощения.
Cuatro mil encontraron la muerte entre Etiopía y Sudán asesinados, torturados, de hambre, de sed o de agotamiento.
Они все умерли по пути в Судан.
Los tres han muerto de camino a Sudán.
Лагерь "Ум Ракуба", возле Гедерефа, Судан.
Campamento de Um Raquba, cerca de Gedaref, en Sudán.
Ты хочешь поехать в Судан?
¿ Quieres ir a Sudán?
Ирак, Курдистан, Сирия, до и после, Судан.
Irak, Kurdistán, Siria, antes y después, Sudán.
Если честно, я с ходу не найду Судан на карте.
Para ser sincera, me costaría trabajo encontrar a Sudán en el mapa.
Может, надо, чтобы Судан на нас напал.
Quizás necesitamos que Sudán nos ataque.
Много перелетов, на следующей неделе собирался в Судан.
He viajado mucho. Se supone que debo ir al Sudán la próxima semana.
Судан, например, Дарфур. Каждый утверждает, что это в целом этнорелигиозный конфликт, но отчасти это конфликт вокруг основных нефтяных месторождений на юге.
Sudán por ejemplo, Darfur,... que todo el mundo trata como un conflicto étnico y religioso, es de hecho, en parte, un conflicto en torno a... grandes descubrimientos de petróleo al sur del país,
Потом отправились в Африку, в Судан.
Y luego fuimos a África, a Sudán.
Судан.
Fui a Sudán.
Я покинул Судан...
Estuve en Darfur.
А как ты попала в Судан?
¿ Por qué escogiste el Sudán?
Я должен полететь в Судан с Джао.
Tengo que ir a Sudán con Joao.
Грег Маринович ездил с заказами в Сербию, Израиль, западную Африку, Судан и Анголу.
Greg Marinovich siguió con tareas en Serbia, Israel, África del Oeste, Sudán y Angola
Нет, он только что позвонил в Судан, нашему человеку, который занимается усыновлением.
No, pero acaba de llamar al número de nuestro contacto de adopciones en Sudán.
Южный Судан. 2003 год.
SUR DE SUDAN - 2003
Хотелось махнуть в Судан на выходных.
Quiero ir a Sudán este fin de semana.
Самое опасное время для путешествия в Судан.
Es el momento más peligroso para viajar a Sudán.
Судан?
¿ Sudán?
Джозеф Кони и его Армия Господнего Сопротивления продолжают терроризировать Северную Уганду и Южный Судан.
Joseph Kony y su Ejército de la Resistencia del Señor continúan su reinado de terror en el norte de Uganda y el sur de Sudán.
Вы отправитесь в Судан без разрешения агентства и спасете Олдриджа.
Vamos a viajar a Sudán sin autorización de la Agencia, y a rescatar a Aldridge.
Может Гаити, Судан... я думал о строительстве "солнечных ферм" там, управлять местными жителями.
Estaba pensando en la construcción de parques solares allí, teniendo a los lugareños ejecutandolos.
- Они вернулись в Судан с ним?
- ¿ Regresaron con él a Sudán?
Четыре морских котика погибли в Афганистане, и... это не считая Судан, Конго, северной Мексики.
cuatro miembros de los SEAL murieron en Afganistán, y... eso sin nombrar Sudán, Congo, el norte de México.
Мыс Хадарба, Судан
Están en la costa norte de Sudán según la señal GSM. He hecho una comprobación rápida de Wade Moore.
Чад, Руанда, Судан.
Chad, Ruanda, Sudán.
Ты собираешься в Восточный Судан?
¿ Has avanzado en lo del este de Sudán?
Он собирается вторгнуться в Восточный Судан?
¿ Va a invadir Sudan oriental?
Президент близок к тому, чтобы атаковать Восточный Судан?
¿ El presidente está cerca de apretar el gatillo en el este de Sudán?
Ты собираешь вторгаться в Восточный Судан?
¿ Vas a invadir Sudán oriental?
Ты нападешь на Восточный Судан?
¿ Tienes novedades sobre Sudán Este?
Читаю доклады про Восточный Судан.
Estoy leyendo informes sobre Sudán oriental.
Просо растет в Восточном Судане, и если бы это было десять, даже 5 лет назад, я бы сказал : точно, это Восточный Судан, и все могло произойти вчера.
El mijo es originario de Sudán oriental y si fuera hace diez, incluso cinco años, diría sí, sin duda, esto es Sudán oriental y esto podría haber pasado ayer.
Тебе нужен доступ в воздушное пространство Куркистана, на случай вторжения в Восточный Судан.
Necesitas acceso al espacio aéreo de Kurkistán en el caso que quieras atacar el este de Sudán.
В случае, если нас принудят к нападению на Восточный Судан, мы хотели бы избежать наземного вторжения.
En el caso de que seamos forzados a intervenir en Sudán Oriental, querríamos evitar poner las botas en el suelo.
Восточный Судан.
Sudán Oriental.
Судан - страна с эмбарго на поставку, что означает, что он фальсифицировал свою смерть потому, что беспокоился о Mason Nevins, а не о Лили и обо мне.
Sudán es un país embargado, lo cual significa que no fingió su muerte por estar preocupado de que Mason Nevins viniera después tras Lily o por mí.
Тарквиний гребет в Судан, чтобы поразить всех умом в рамках премии Герцога Эдинбургского.
Tarquin va remando hasta Sudán a buscar paté, porque es parte de la recompensa del Premio Duque de Edimburgo.
Судан просто не отвечает. А можем мы сделать что-нибудь еще?
¿ Hay algo más que podamos hacer?
Это Судан.
Es Sudán.
Судан, невозможно.
Sudán, imposible.
Он питает Судан, Египт, Грецию, Италию, Испанию.
Que va a alimentar Sudán, Egipto, Grecia, Italia, España.
Отправить помощь в Южный Судан.
Enviando ayuda al sur de Sudán.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]