English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сэндвичи

Сэндвичи Çeviri İspanyolca

569 parallel translation
После представления будут сэндвичи.
Después del entretenimiento, habrá sandwiches.
Эй, а где сэндвичи?
¿ Dónde están los sándwichs?
- Только виски с содовой и сэндвичи.
No, gracias. Súbanos un whisky y unos bocadillos.
- Я привёз вам чай и сэндвичи. - О, хорошо.
- Justo lo que necesitamos.
"Жена конгрессмена готовит сэндвичи с бананами и яичницу".
"La mujer del congresista. La cocina, donde se prepara... " un plátano, en rodajas, dos huevos fritos.
- Пришлите сэндвичи с икрой и пиво.
Suban unos sándwiches de caviar y una botella de cerveza. ¿ Cómo?
Спасибо большое. Я сейчас же принесу сэндвичи, мадам.
Enseguida le traigo los sándwiches, señora.
Я видела бутылки! Я думаю, что и сэндвичи тоже!
¡ Y creo que también habrá bocadillos!
Лучше помоги мне приготовить сэндвичи.
Nada de tonterías. Puede ayudarme a hacer los bocadillos.
Сэндвичи?
¿ Bocadillos?
Вы сказали сэндвичи?
¿ Ha dicho bocadillos?
Сэндвичи на две трети состоят из хлеба.
Los bocadillos son dos tercios de pan.
Можно купить все и сделать сэндвичи у меня дома.
Podemos comprar las cosas y hacer los sándwiches en mi casa.
Купим здесь мясо и хлеб и сделаем сэндвичи у вас.
Compramos la carne y el pan y hacemos los sándwiches en su casa.
В любом случае, там приготовлены засохшие сэндвичи.
En fin, ahí hay unos sándwiches que han empezado a endurecerse.
" ы помнишь ту квартиру на углу юридической школы и те сэндвичи от Ѕарни?
¿ Recuerdas los sándwiches de Barney's... cuando estudiaba en la facultad?
О, нет. Мисс Джули всегда кушает горячий шоколад. А мистер Колдвелл - сэндвичи и скотч в лаборатории.
La señorita siempre toma chocolate, y el Sr. Caldwell bocadillos y escocés en el laboratorio.
У меня есть сэндвичи.
Tengo unos bocadillos que no he tocado. - No, gracias.
- Мы возьмем сэндвичи.
- Entonces aceptaré esos bocadillos.
Он спустился в кухню и приготовил сэндвичи и молоко.
Bajó a la cocina por sándwiches y leche.
- Сэндвичи, салат, ветчина ; салат, яйца. - Кофе, пожалуйста.
Bocadillos y ensaladas.
У нас есть сэндвичи ; ветчина, салат ; яица, салат.
¿ Bocadillo o ensalada?
Книга, булочка, сэндвичи.
Libro, bollo, sándwiches.
Сколько стоят эти сэндвичи со швейцарским сыром?
¿ Cuánto es el bocata de queso?
И нам понадобятся еще сэндвичи.
Y necesitaremos más platos de sandwiches.
Ты сделала мне сэндвичи?
¿ Me has preparado bocadillos?
Кофе и сэндвичи для пресс-центра.
Café y sándwiches para la prensa.
- Сэндвичи и кофе.
- Emparedados y café.
Спасибо за сэндвичи.
- Gracias, por los emparedados.
Я принесла тебе сэндвичи и вкусный салат. Мистер Вули! Может еще передумаешь.
tengo algunos sandwiches y una rica ensalada para ti bueno, los dejare aqui por si cambias de opinion
На твои сэндвичи не проживешь.
No puedo vivir sin tus bocadillos.
Сэндвичи и молоко.
Nada especial, leche y unos bocadillos.
Сэндвичи и все такое.
Es una tontería ir a superproducciones.
Сэндвичи с паштетом, с цыпленком и зелень.
Tengo leverburs, leverburs, pollo y leverburs.
Пунш из шампанского и чудные маленькие сэндвичи
Ponche de champaña y del ¡ c ¡ osos emparedados.
И там наверное еще остались сэндвичи с праздника.
Y emparedados de la f ¡ esta.
Хорошо, доктор. Я знала, у вас сегодня не будет времени пообедать, и я приготовила ваши любимые сэндвичи :
Sé que hoy no tendrá tiempo de salir a almorzar, así que le he preparado su sándwich favorito :
Волнуешься из-за его парикмахера, портного, делаешь для него сэндвичи.
Estar pendiente de su peluquero, de prepararle el almuerzo. Le gustan los sándwiches de pollo y huevo.
Здесь сэндвичи для тебя.
Traigo estos sándwiches para ti.
Звони в художественный отдел, живо! Закажите сэндвичи.
Comunícame con el departamento de gráficas. ¡ Llámalos!
Мы хотели бы поблагодарить моего брата Поли и его жену Терезу за потрясающе вкусные сэндвичи.
Nos gustaría dar las gracias a mi hermano Paulie y a su mujer, Teresa, por los bocadillos tan buenos que han hecho.
Берти! Если ты увидишь мистера Глоссепа, можешь передать ему эти сэндвичи?
Bertie, si vieras al Sr. Glossop, quizás podrías darle esto.
Смотри, Майк, сэндвичи.
Mira, Mike, sandwiches.
- Какие там подают сэндвичи?
¿ Cómo son los bocadillos?
- Сэндвичи?
¿ Los bocadillos?
Я принес сэндвичи.
He traído unos sándwiches.
Есть сэндвичи и наблюдать, как проплывают лодки... ты так никогда не купишь велосипед. Подними задницу.
No vas a conseguir la bici comiendo bocadillos... y viendo pasar los barcos.
А как объяснить то, что вы заказали почти одинаковые сэндвичи?
Y por qué pedísteis el mismo bocadillo excepto el tipo de pan?
Сэндвичи с копченой лососиной и печенье подойдет, сэр?
¿ Le parece bien sándwiches de salmón ahumado y pastas, señor?
- Только сэндвичи... - Значил, вы все-таки вошли?
- bocadillos y un vaso de...
У вас есть сэндвичи с сыром для гриля?
¿ Tiene sándwiches de queso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]