English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Танцпол

Танцпол Çeviri İspanyolca

161 parallel translation
Не выгоняйте меня, Джо. Я и не думал лезть на танцпол.
No bailo, ¿ verdad?
Во время конкурса, если вам дотронулись до плеча... вы должны покинуть танцпол.
Segunda regla : si los tocan en el hombro cuando están bailando, deben retirarse de la pista inmediatamente.
Марш на танцпол.
- Vete a la pista de baile.
Если мы пойдем на танцпол, ты сможешь устоять против моей груди?
¿ Si te sacara a bailar podrías seguirme el paso, pegado a mi pecho?
Мы подойдём ко входу на танцпол, и тогда сможем уехать.
Entramos por la puerta y después nos largamos.
Конечно. Уверен, он сможет выстругать маленький танцпол для вас обоих.
Seguro que podría tallar una coqueta pista de baile para los dos.
Ну что, народ, зажжем сегодняшний вечер здесь в "Frontier Lane", ведь самое время для танцевального конкурса, и первым на танцпол приглашается мистер Ник Андополис!
Ok, todo el mundo Vamos a... empezar el concurso aquí en Frontier Lanes. Es hora de la competencia de Disco. Aquí viene nuestro primer concursante de la noche :
Уступите танцпол следующему конкурсанту.
Hora de ir terminando. Ahora viene el próximo participante.
Весь танцпол был твой.
Te haces con toda la pista de baile.
В случае необходимости, участник соревнования может поднять карточку и покинуть танцпол на десять минут.
En caso de emergencia, un participante puede blandir el cartón. Y dejar la pista durante 10 minutos.
Я не совсем уверен, что именно, но что бы это ни было, в голове у меня как будто танцпол "Вавилона".
No estoy seguro, pero sea lo que sea, noto mi cabeza como la pista de baile del Babylon.
И он спросил, можно ли позаимствовать тебя на танец, и взял тебя за руку и повёл на танцпол. И там играло вот это.
Y entonces el me dijo si podía tomarte prestado para bailar, y te cogió la mano, y te llevó a la pista de baile.
Эй, все кто топчет здесь танцпол, хлопайте в ладоши, что Жирдяй ушёл.
Todos los que están de mi lado Levanten las manos Que el gordo Joe está acabado
Эй, все, кто топчет здесь танцпол Выше руки!
Todos los que están de mi lado Levanten las manos
А давайте на танцпол?
- ¿ Vamos a una discoteca?
- На танцпол?
- ¿ Una discoteca?
Назовем их "Олимпийский танцпол"
Llámalas las Olimpiadas de la Pista de baile.
Олимпийский танцпол?
¿ Olimpiadas de la Pista de Baile?
Я знаю одно злачное место, где эта крошка зажжёт танцпол. Поднимайся, жизнь слишком коротка.
Despiértate, la vida es corta.
Там наверху танцпол.
Tienen una pista de baile arriba, vamos a echarle un vistazo.
Давайте взорвем танцпол этой песней, ведь пришло время для рок-нагилы!
Llevemos a todo este mishpachah a la pista de baile, porque es hora de rock-a-dila!
Давай, добавим сальсы. Танцпол твой, детка!
Izquierda, y uno...
Я знаю, солнце, но давай пойдём на танцпол.
Lo sé querido, pero quiero bailar en el salón.
Неужели ты думаешь, в наш вечер я не выйду на танцпол?
- ¿ Es nuestra y no bailaré?
Дионисио всё представил... я видел этот зал, танцпол... видел тебя, моего дорогого друга... оркестр, маэстро... видел наших девочек.
Dionísio, pensaba... vi esto... vi el salón... te vi, mi gran amigo... vi a la banda, al maestro... vi a nuestras chicas...
Очистите танцпол.
¡ Despejen la pista de baile!
А ну-ка, на хрен, расчистили танцпол!
¡ Si Uds. vienen a mi casa, reconozcan lo que está pasando!
Возьми мою руку и покори танцпол
Toma mi mano y golpea el suelo.
Возьми себе что-нибудь выпить и иди отжигать на танцпол.
Tómate un trago y trata de liberar un poco de tanta tensión en la pista de baile.
Кто-то только что заслужил право вывести нас на танцпол, чтобы станцевать, шлепая себя по попке!
¡ Alguien se acaba de ganar un lugar en primera fila... a la pista de baile de las nalgadas!
ƒавайте вставайте. ѕошли на танцпол. ¬ рем € потанцевать.
Muy bien, arriba todos, es hora de bailar.
Вы оба одеты в прекрасное, вы берете руку своего партнера, вы медленно ведете ее на танцпол, где при мерцании диско шара,
Ambos vestidos con su mejor ropa, tomas la mano de tu cita, lentamente la llevas hacia la pista de baile, debajo del tintineo de la bola de discoteca.
Отпустить все, встать и взорвать танцпол.
Vamos, sales y te luces en la pista de baile.
Так что все марш на танцпол!
- Vayamos a bailar, entonces.
Мы приглашаем отца невесты и саму невесту на танцпол.
Invitamos al padre de la novia y a la novia a que bajen a la pista de baile
Извините, мы как раз шли на танцпол.
Lo siento, estábamos por ir a la pista.
Раздвигайте мебель, сделаем танцпол.
Saca estos muebles de aquí, vamos a hacer una pista de baile.
Ты увидишь в моем рассказе про твой день свадьбы, когда ты ступишь на танцпол со своей невестой и закружишь ее в танце под всеобщим наблюдением.
Tu veras de que estoy hablando el día de tu boda cuando estes saliendo hacia la pista de baile con tu nueva esposa y la tomes entre tus brazos con todo el mundo mirando.
Нужно пробраться через танцпол.
Necesitamos acercarnos por la pista de baile
А сейчас, время для молодых людей подняться на танцпол.
Y ahora es tiempo para que toda la gente joven venga a la pista de baile.
Ты по-настоящему зажигала танцпол.
Te has movido muy rápido.
* Забирайся на танцпол *
* Get down on the floor * Baja a la pista
* Иди на танцпол, детка, * * теряй контроль *
# Vamos a la pista. # # Nena, pierde el control, sí. #
* Иди на танцпол, детка, теряй контроль *
# Vamos a la pista, nena, pierde el control. #
Пора на танцпол.
Ven, es hora de bailar.
И самая смешная часть что он пойдет, несмотря не на что, даже если мне придется его связать и самому притащить на танцпол.
Y lo más gracioso de todo es que sí que va a ir, no importa cómo, ni siquiera si tengo que atarlo y dejarlo en la pista de baile yo mismo
Преврати весь мир в огромный танцпол
Tienes que convertir el mundo En tu pista de baile
- Преврати мир в огромный танцпол
- Tienes que convertir el mundo
Это чё, программа "Волшебный танцпол"?
¿ Qué es esto, un concurso de números musicales?
Отдыхайте, пейте, ешьте, но чтобы вы не делали, возвращайтесь на танцпол через 15 минут, иначе вы будете дисквалифицированы.
Descansad, comed, bebed. Pero hagais lo que hagáis teneis que estar en la pista de baile en 15 minutos. O estaréis descalificadas.
Пришло время возвращаться на танцпол.
- ¡ Que te jodan, puta zorra!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]