Телик Çeviri İspanyolca
388 parallel translation
Ну, может он сидит и читает... Или смотрит телик...
Probablemente está sentado leyendo o viendo televisión.
— Смотреть телик, спорить со слугами... — Простите!
- y criticar con los compañeros... - Permiso, permiso, permiso.
Покупаешь дом, холодильник, посудомойку, стиралку, телик, стерео, мотоцикл, машину.
Tengo una casa, una nevera, un lavavajillas, una lavadora secadora, una tele, un equipo de música, una moto, un coche...
Четырехканальник, цветной телик, огромный бар и холодильник.
A bordo tengo estéreo, TV color, un gran bar detrás mío.
- Ага, выруби телик.
- Sí, apaga la TV.
Я выиграю тот телик.
Me voy a ganar esa TV.
Нет, это мой телик, понял.
No, esa es mi TV.
Телик подвинь.
Cambia de sitio el televisor.
Красота. Я так понял, вы мне и телик тоже нахаляву отдаете?
Preciosos. ¿ Supongo que la tele también es gratis?
Телик?
¿ La tele?
У них тут телик?
- ¿ Cogen la tele desde aquí arriba?
Берите телик за 50 и валите отсюда, я занятой человек.
Coged la de 50 dólares y largaros. Estoy ocupado.
Что-то телик барахлит.
Hay algo de malo en la tele.
Сегодня мы не будем загребать еду в рот, пялясь в телик.
Se acabó eso de atiborrarnos individualmente frente a la tele.
Почему не провести совет, когда телик смотришь ты?
Hazla cuando estés viendo tú la tele...
Нет, папа! Пожалуйста, не трогай телик!
Papá, no empeñes la tele.
Если хочешь произвести впечатление покажи ей пустое место, где стоял наш телик.
- Para impresionarla enséñale el vacío de la tele.
Ты не думаешь, что я предпочел бы сидеть дома на диване и смотреть телик, чем возиться с педиком, который полосует людям глотки?
¿ No crees que preferiría estar en casa viendo la tele y no con un maricón que degüella a la gente?
Получишь его и телик впридачу, если сделаешь одолжение. - Какое?
- Tendrás una TV además si me haces un favor. - ¿ El qué?
Но с тех пор, как изобрели телик, не обязательно так далеко ездить, чтобы...
Pero desde la invención de la tele, no hace falta que vayas tan lejos para...
Телик изобрели в XX веке, не так ли?
La tele fue el siglo XX, ¿ no?
Один дерьмовый телик за 20 баксов.
Una porquería de TV por la que me van a dar $ 20.
Может оставить себе большой телик, но тебя он не тронет, не тронет.
Se puede quedar con la tele grande pero no le hará daño a mi bebé.
Выхожу значит спиной из двери, а телик держу вот так.
Salía por la puerta con la TV en brazos.
Стою там, держусь за телик. Наконец, голос говорит :
Estaba sosteniendo la TV, pero la voz dice :
Что это за дрянной телик? Смотри, на что садишься!
Darty, ¿ qué es esta TV de mierda?
Когда ты поставишь новый телик?
Deberías robar una tele nueva. Ésta es una mierda.
Смотри, беспорядки. - Что за телик!
Qué tele de mierda.
Как же этот говнюк попал в телик?
¡ Filmaron al muy desgraciado!
Да пошел твой телик!
Mac Gyver me chupa la pija.
Там есть 28 дюймовый телик, с долби сэраунд, телетекстом, декодером и еще кучей дерьма, которое никто не понимает. Я давненько положил на него глаз.
Hay una TV de 28 pulgadas con teletexto, surround, FST, Nicam... y un montón de pijadas que nadie entiende, que me ha llamado la atención.
Мы должны найти эту задницу, которая взяла наш телик.
Tenemos que encontrar al culo roto que nos robo la tele.
. Я не хочу в школу Мы должны найти наш телик.
No quiero ir a la escuela Tenemos que encontrar nuestra tele.
- Кто-то украл наш телик.
- Alguien se robo nuestra tele.
Может там телик внутри?
Puede que tenga tele.
- Телик у нас так и не появился.
- Todavía estamos sin una tele, Butt-head.
- Мне телик нужен.
- Necesito televisión.
- Мы можем ваш телик посмотреть?
- ¿ Podemos ver su tele?
Телик, клево!
¡ Tele, sí!
- На самом деле, мы пришли чтобы телик посмотреть.
- En realidad, sólo queremos ver la tele.
Мы можем купит новый телик.
Podremos comprar una nueva tele.
- Мы можем сначала телик посмотреть?
- ¿ Podemos ver algo de tele antes?
И мы купим телик с большим экраном, с двумя пультами.
Entonces vamos a conseguir uno con pantalla gigante, con dos controles.
У меня будет куча денег, телик с большим экраном, и везде будут шлюхи.
Voy a tener dinero, una pantalla gigante, y montones de putas por todos lados.
А где тут телик?
¿ Dónde está la tele?
- Телик для задницы. - Да.
- TP para mi bocota.
Телик для дырки моей задницы.
- Sí. TP para mi bocota.
Ты смотрел телик весь вечер.
Vete, has estado viendo la tele toda la tarde.
- Джерри, можно телик посмотреть?
żPuedo venir a ver la TV? - En un minuto.
- Ты зачем телик выключил?
- Para qué quiere eso?
- Долабанный телик!
¡ Esta tele es una mierda!