Терезы Çeviri İspanyolca
353 parallel translation
Пожалуйста, вы не могли бы дать мне номер миссис Терезы Рэндольф.
Por favor, ¿ puede conseguir el teléfono de la Sra. Theresa Randolph?
я буду стоять перед статуей Святой Терезы в Авиле.
que llegaré a ver la estatua de Santa Teresa en Ávila.
Смотри, ребенок Терезы?
¿ Quién es ese? ¡ Mira, es el Bebé de Teresa! ¿ Qué pasa?
Ребенок Терезы!
¡ Es el bebé de Teresa!
Полночь. Церковь Святой Терезы.
Es medianoche en la capilla de Santa Teresa.
Бернар очень заботлив, но дух Терезы совсем сломлен.
Bernard la apoya continuamente, pero la moral de la pobre Therese está por los suelos.
На каждом шагу отрекаться от той Терезы, которая...
Negando continuamente a una Therese que...
В Сюсси-ан-Бри на дне карьера найден труп Терезы Дельмен, в собственной машине.
En el fondo de una cantera, se encontró el cadáver de Thérèse Dalmain. La policía baraja dos hipótesis :
Вот почему им ничего не удалось узнать после ограбления. И потом, ради собственной безопасности, я решил избавиться от Терезы.
Por mi propia seguridad, decidí deshacerme de Thérèse.
У Терезы роман. Он ей шлёт цветы.
Teresa tiene un lío, el otro día le mandaron flores.
Теперь стало известно, что у родителей Терезы было наследственное заболевание, когда были зачаты она и её многочисленные братья и сёстры.
Sabemos que los padres de Teresa tenian una enfermedad hereditaria, cuando ella y sus muchos hermanos fueron concebidos.
Снимки Терезы!
¡ Las fotos de Tereza!
Вот фотография Терезы Бэнкс, первой жертвы, которая была найдена убитой год назад в южной части штата.
Esta es una foto de Teresa Banks, la primera víctima hallada muerta hace un año al sur del estado.
Вы хотите, чтобы мы попытались найти там и фотографию Терезы Бэнкс?
Quiere que busquemos una fotografía de Teresa Banks.
Вспомним, что он загнал букву "T" под ноготь Терезы Бэнкс.
Recordarán que puso una letra T bajo la uña de Teresa Banks.
Я сыграю для мисс Терезы веселый танец.
Tocaré algo alegre para la Srta. Teresa.
Но завтра на рассвете, с помощью моего агента, команданте Терезы, с которой ты уже познакомился, вы захватите часовню города Торрекастро и будете ее удерживать, пока майор Вивар не поднимет знамя Сантьяго на крыше часовни.
Pero mañana al amanecer, con la ayuda de mi agente, la comandante Teresa, a quien supongo ya conoce, quiero que tome la capilla de Torrecastro y la mantenga contra todo intruso hasta que el Mayor Vivar haya izado el estandarte de Santiago sobre el tejado de la capilla.
У Терезы есть план, который может повысить наши шансы на успех.
Teresa tiene un plan... que podría mejorar nuestras probabilidades.
И эта сила вызвала тело Терезы Немман в лес сегодня вечером.
Y la fuerza que hizo que Teresa Nemman apareciera en el bosque esta noche. ¡ Sí!
сэр Ричард Эдинбург за мюзикл, основанный на жизни матери Терезы, "Мать".
Richard Attenborough por su musical basado en la vida de la Madre Teresa, Madre.
Эти старые когти выглядят, как перчатка Матери Терезы.
Esto hace que su vieja garra parezca un juguete.
Я муж Терезы.
Soy esposo de Teresa.
Адвокат Терезы сказал, что мы не сможем обжаловать. Сказал, что нам надо умаслить Вильгемину, чтобы она оставила нам несколько фунтов.
El abogado de Theresa dice que no hay nada que hacer y nos recomienda que mimemos un poco a Wilhemina para que nos regale algunas libras.
У Терезы есть план, по которому мы можем вернуть хотя бы часть.
Theresa tiene un plan para recuperar parte de lo que nos pertenece.
У нашей двоюродной сестры Терезы была катаракта, поэтому ее посадили вперед.
Nuestra prima Teresa tiene cataratas, entonces se tuvo que sentar al frente.
Потребовалось незапланированное истребление в лице Терезы. - Она - вампир?
Tuve que hacer de Cazadora con Theresa.
- Потому, что у Терезы Кармоди чахотка.
- ¿ Por qué? Porque Theresa Carmody tiene tuberculosis.
Я хочу сказать священнику и родителям Терезы,... что из-за меня, Фрэнка МакКурта, грязного ублюдка, Тереза попала в ад.
Quiero decirle al cura y a la mamá y al papá de Theresa que fui yo... Frank McCourt, el sinvergüenza que envió a Theresa al infierno.
Я думаю о холодном теле Терезы в гробу, о ее зеленых глазах, о ее рыжих волосах.
Pienso en Theresa, fría en su ataúd... el cabello pelirrojo, los ojos verdes.
Ты и этот бедолага оказались в одной цепи добрых дел что-то в духе Матери Терезы?
¿ Usted y ese vago están en una cadena de samaritanos una fila detrás de Madre Teresa?
Он был установлен специально для Матери Терезы.
Fue instalada especialmente por la Madre Teresa.
Терезы Хоси.
Teresa Hoese.
У матери Терезы никогда не было своей линии продукции, своего парфюма...
La Madre Teresa nunca tuvo su línea de productos, su propio perfume :
"Сочувствие" от матери Терезы!
"Compasión" de la Madre Teresa.
Награда Матери Терезы вручается тем, кто сумел преодолеть тяжелую инвалидность и врожденные недостатки, чтобы помогать ближним.
Los Premios Madre Teresa son para quienes han superado las incapacidades y desventajas más severas, para ayudar a otros en sus comunidades.
И я бы не поменялся с вами местами. Вам предстоит вечно сидеть на облаке в компании скорбного поляка Иоанна Павла II и матери Терезы - липучки-албанки.
Usted, sin embargo, está condenada a tocar el arpa para la eternidad entre Juan Pablo II, un polaco siniestro, y la madre Teresa, una albanesa sudorosa.
Корпоративная кредитная карта выпущена на имя Терезы Д'Агостино.
La tarjeta de crédito era de una cuenta de empresa a nombre de Theresa D'Agostino.
- Парень Терезы - белый. - Я знаю.
- ¿ Llegue en mal momento?
Новый парень Терезы. Кто он - художник, поэт?
Pense que ese colchon te hacia daño.
Я сказала тебе, чтобы ты не лез в личную жизнь Терезы.
¿ Le pediste dinero a mi padre?
Словами Матери Терезы / название книги /
En palabras de la Madre Teresa
Она говорит, что у Терезы все прекрасно.
Dijo que Theresa está muy bien.
А как насчёт Терезы? Она была твоей соседкой в детстве.
Ella vivío al lado tuyo durante todo tu crecimiento.
- Терезы.
Teresa.
Нет фотографий Терезы?
¿ Ninguna fotografía de Theresa?
Всё, что я видел перед собой, это тело Терезы Дельгадо.
No podía dormir.
Мне надоело жить и питаться за счёт Терезы. Я тебе говорил?
Te dije que puedo echarte una mano.
"Пусть Твоя всемогущая рука изгонит его из рабы Твоей Риган... "... Терезы Макнейл, дабы не смел он больше держать пленницей ту...
Que tu mano todopoderosa libere a tu sierva Regan Teresa MacNeil de su cautiverio a quien tuviste a bien hacer a tu imagen y redimirla por medio de tu hijo que vive y reina contigo en unión del Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. "
Слова святой Терезы.
Es de Santa Teresa, ¿ sabe?
Комплекс матери Терезы.
El síndrome de Florence Nightingale, sí.
- Говорит, друг Терезы.
Mi hija tiene un gran novio negro.