English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Терезы

Терезы Çeviri Türkçe

273 parallel translation
Всё, что я видел перед собой, это тело Терезы Дельгадо.
Tek görebildiğim şey Teresa Delgado'nın cansız bedeniydi.
Смотри, ребенок Терезы?
Bakın kim gelmiş? Teresa'nın bebeği!
Ребенок Терезы! Какой хорошенький!
Teresa'nın bebeği!
Полночь. Церковь Святой Терезы.
Kutsal Teresa'nın çanı on ikiye vurdu.
В Сюсси-ан-Бри на дне карьера найден труп Терезы Дельмен, в собственной машине.
THÉRESE DALMAIN'İN CESEDİ PARÇALANMIŞ ARABASINDA BULUNDU
И потом, ради собственной безопасности, я решил избавиться от Терезы.
Sonrasında, kendi güvenliğim için, Thérese'den kurtulmaya karar verdim.
Терезы Макнейл, дабы не смел он больше держать пленницей ту...
" Böylece kendi suretinden yarattığın bu naçizane kulun...
Теперь стало известно, что у родителей Терезы было наследственное заболевание, когда были зачаты она и её многочисленные братья и сёстры.
Bugün, Therese'nin ebeveynlerinin ona ve çok sayıdaki kardeşlerine sahip olurlarken kalıtsal bir hastalığı olduğu biliniyor.
Они тут! Снимки Терезы!
Tereza'nın fotoğrafları!
Вот фотография Терезы Бэнкс, первой жертвы, которая была найдена убитой год назад в южной части штата.
Teresa Banks'e ait bir resim. Katilimizin ilk kurbanı. Eyaletin güneyinde bir yıl önce ölü olarak bulundu.
Вы хотите, чтобы мы попытались найти там и фотографию Терезы Бэнкс?
Bizden Teresa Banks'in resmini aramamızı istiyorsunuz.
Вспомним, что он загнал букву "T" под ноготь Терезы Бэнкс.
Teresa Banks'in yüzük parmağındaki tırnağa da "T" harfini yerleştirdiğini hatırlarsınız.
И эта сила вызвала тело Терезы Немман в лес сегодня вечером.
Ve Theresa Nemman'ı bu gece ormana çeken gücü açıklayabilir.
Есть документ матери Терезы, за которым явился негр.
Zaten bir belge var. Rahibe yazmıştı ve bir zenci onu almaya gelmişti.
... сэр Ричард Азенборух за его мюзикл, повествующий о жизни Матери-Терезы, под-названием "Мать".
Sir Richard Attenborough, ve Rahibe Teresa'nın hayatını konu alan müzikali "Rahibe".
Эти старые когти выглядят, как перчатка Матери Терезы.
Bu eski pençesini Anne Teresa'nın tek parmaklı eldiveni gibi gösterecek.
Я муж Терезы.
Ben Teresa'nın kocasıyım.
Адвокат Терезы сказал, что мы не сможем обжаловать.
Theresa'nın avukatına göre söz söyleme hakkımız yokmuş.
У Терезы есть план, по которому мы можем вернуть хотя бы часть.
Theresa'nın bir planı var. En azından paranın bir kısmını telafi edebiliriz. Olmaz!
У нашей двоюродной сестры Терезы была катаракта, поэтому ее посадили вперед.
Kuzenimiz Teresa'nın kataraktı vardı, yani öne oturması lazımdı.
Потребовалось незапланированное истребление в лице Терезы.
Programda olmayan bir vampir avı gerekti. Theresa gibi.
- Потому, что у Терезы Кармоди чахотка.
- Çünkü, Theresa veremli.
Я хочу сказать священнику и родителям Терезы,... что из-за меня, Фрэнка МакКурта, грязного ублюдка, Тереза попала в ад.
Papaza ve Theresa'nın ailesine, Theresa'nın doğrudan cehenneme.. ... gitmesine sebep olan kokuşmuş aşağılık mahlukun ben olduğumu söyleyebilmek istedim. Ben Frank McCourt.
Я думаю о холодном теле Терезы в гробу, о ее зеленых глазах, о ее рыжих волосах.
Theresa'yı düşünmekten kendimi alamıyorum. Tabutunda öyle. soğuk ve yalnız. Kızıl saçları, yeşil gözleri.
Ты и этот бедолага оказались в одной цепи добрых дел что-то в духе Матери Терезы? Для меня это новое веяние.
Sen ve bu sürüngen, hayırsever zinciri bir tür Hemşire Teresa vakfı gibi misiniz?
Музей древнего оружия "Монахи и нунчаки : секретный арсенал матери Терезы"
ANTİK SİLAH MÜZESİ Rahibe Teresa'nın gizli cephaneliği
Награда Матери Терезы вручается тем, кто сумел преодолеть тяжелую инвалидность и врожденные недостатки, чтобы помогать ближним.
Rahibe Teresa ödülleri kendi ırkından olan ve zorluk çekenlere yardımcı olanları her zaman hatırlar.
И я бы не поменялся с вами местами. Вам предстоит вечно сидеть на облаке в компании скорбного поляка Иоанна Павла II и матери Терезы - липучки-албанки.
Aksine siz de 2.ci Jean Paul'un, Rahibe Theresa'nın haşin bir Polonyalının ve çamurlu bir Arnavutun yanına oturup, sonsuzlukta arp çalacaksınız.
Корпоративная кредитная карта выпущена на имя Терезы Д'Агостино.
Kredi kartı Theresa D'Agostino adına bir iş kartı.
Парень Терезы.
Theresa'nın erkek arkadaşı.
- Парень Терезы - белый.
- Theresa'nın erkek arkadaşı beyaz.
Дед Терезы был носильщиком 60 лет.
Theresa'nın dedesi 60 yıl komilik yaptı.
Как и у Терезы.
Theresa'nın da var.
Новый парень Терезы.
Theresa'nın yeni erkek arkadaşı.
- Говорит, друг Терезы.
- Theresa'nın arkadaşıymış.
Это парень Терезы.
Ben Theresa'nın erkek arkadaşı.
Я сказала тебе, чтобы ты не лез в личную жизнь Терезы.
Theresa'nın özel hayatına karışma demiştim.
Отель св. Терезы в Шимле!
St Teresa okulunun Shimla'daki pansiyonu!
Она говорит, что у Терезы все прекрасно.
Theresa'nın çok iyi olduğunu söylüyor.
А как насчёт Терезы?
- Peki ya Teresa?
- Терезы.
- Theresa.
Нет фотографий Терезы?
Teresa'nın resmi yok mu?
Дорогие друзья, мы собрались сегодня... Чтобы скрепить союз Терезы и Джонатана,
Sevgili dostlar Teresa and Jonathan'ın evlenme töreni için burada toplandık.
Это не из-за Терезы... и глупого фотографа, который что-то там нашел.
Birilerinin bulduğu aptal fotoğraflarla ilgili değil
И она с удовольствием прочитает его в честь Джонатана и Терезы.
Ve sizin şerefinize, Jonathan ve Teresa onu okuyacak.
Просто он пользовался вещами Терезы без разрешения.
Kalabalıktan alabildiğin kadar görüntü al. Bakalım, eserini hayranlıkla izleyen biri var mı?
Похоже на свежие следы шин, шеф. - Проверьте, подходит ли под шины машины Терезы.
Adamın fotoğrafının yayınlarsan işte şunlar olacak...
Шеф, кровь на капоте машины Терезы, как мы и предполагали, собачья, и волосы, застрявшие в крыле, принадлежат бедняге Ральфи.
Affedersiniz. Bu taraftan. Yangın devam ediyor ve Croelick hala serbest.
Мне надоело жить и питаться за счёт Терезы.
Sana yardımcı olabileceğimi söylemiştim. Son 24 saat içinde ikinci kez böyle bir teklif alıyorum.
Комплекс матери Терезы.
Florence Nightingale sendromu.
- Выглядит похоже. - Чья это машина? - Терезы.
Suçu sabit değil, ayrıca önceki bilgileri kapatılmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]