English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Терроризм

Терроризм Çeviri İspanyolca

284 parallel translation
Терроризм полезен в начале.
El terrorismo sirve para comenzar.
Мы не хотели бы производить телепередачу... воспевающую отрицаемый нами терроризм.
No nos gustaría producir un programa de televisión... que celebrara un terrorismo históricamente desviado.
Терроризм только оправдает их репрессии.
El terrorismo sólo justificaría su represión.
Жара, влажность, терроризм.
Calor, humedad y terrorismo.
... является последним результатом дипломатии тогда не можем точно так же заявлять,... что терроризм имеет одинаковые требования.
.. es el último recurso de la diplomacia. Así, podríamos decir que..... el terrorismo también tiene que ver con...
Международный терроризм.
Terrorismo internacional.
- И помните... терроризм - это возможность оперативного удара для угнетенных.
- Recuerda... el terrorismo es la capacidad de ataque quirúrgico de los oprimidos.
Орта прекращает терроризм против Федерации и возвращается в лагеря вместе со своими людьми.
Orta debía abandonar el terrorismo contra la Federación y volver con su gente a los campamentos.
Наша задача - остановить терроризм.
Nuestro trabajo es para esos atentados.
Источник полагает, что одна из стран, покрывающих терроризм могла нанять Камеля.
Esas fuentes dicen que un país conocido por soportar actividades terroristas puede haber contratado a Khamel.
- Наказание за терроризм всё ещё смерть!
- ¡ Matamos a los terroristas!
Идея - терроризм.
La idea es, el terrorismo.
Война будущего - это ядерный терроризм.
La guerra del futuro es el terrorismo nuclear.
Уничтожить терроризм и голод.
Acabar con el terrorismo y el hambre en el mundo.
- Математика - это терроризм.
- Las matematicas son horribles.
Терроризм.
Terrorismo.
В хиджабе или без терроризм - есть терроризм, если мы с вами по одну сторону закона.
Con hijab o sin él, el terrorismo no es problema si está en mi lado de la ley.
- Небольшой вставкой. Про эко-терроризм, который не был осужден СГЗ.
- Un comentario sobre el ecoterrorismo que no denunciaron.
Какой терроризм?
¿ Cuáles terroristas?
Враг о себе не заявляет. А терроризм широко распространён.
Estos tipos ya no blanden banderas y el fanatismo, el terrorismo, son globales.
Терроризм и всё такое.
El terrorismo y todo eso.
Терроризм!
¡ El Terrorismo!
Вы арестованы за убийство, терроризм и подпольное букмекерство.
Está arrestado por asesinato, crimen organizado y correr apuestas
А как же терроризм...
¿ Y qué hay del terrorismo...
Но правительство например говорит, что : "Наркотики финансируют терроризм." Ведь, это хороший способ отвести удар от нефтяных компаний
Dos chicos de 12 años se quedan solos en la casa, y empiezan a fumar marihuana,... y luego uno de ellos encuentra el arma de papá, y le dispara al otro accidentalmente,... ¡ porque están drogados!
Хороший способ борьбы с терроризм. Не покупать бриллианты.
"¡ Tengo un sombrero y una bata, y tengo humo en una varita...!"
Но на бриллиантах много крови, даже если забыть про терроризм
No hay nada de gay en eso, no.
С ним люди из противодействия терроризму. - Терроризм?
Trabaja para la unidad antiterrorista.
Выбирайте, Наркотики, оружие, женщины, дети органы, терроризм...
Puede elegir, drogas, armas, mujeres, niños, órganos, terrorismo.
Терроризм на чемпионате мира по квиддичу
Terror en el Campeonato de Quidditch
Вы осознаете, что если проиграете, то получится что правительство профинансировало терроризм.
¿ Ha contemplado la idea de que si pierde nuestro gobierno habrá financiado terrorismo?
Это звучит неоднозначно. Думаю, это ссылка на арабов со среднего востока, или на терроризм.
Se podría oír eso y pensar que se refiere a los árabes de Oriente Medio y al terrorismo.
Они создают ещё больший терроризм, ещё больше усугубляя ситуацию. Но они пошли по неверному пути.
Pero no Io están haciendo bien.
А терроризм остаётся в дураках.
Y un tiempo fuera para el terror.
( Голос Джоржа Буша ) Чтобы понять устремления Осамы Бин Ладена, нам нужно осознать что религиозный терроризм который они вдохновляют это логический исход глубоко заложенной веры.
Para entender el proceder de Osama Bin Laden, hay que entender que... el terrorismo religioso que inspira es el resultado de una fe profunda.
Я изучаю исламский терроризм.
Yo estudio terrorismo islámico.
Это не смахивает на терроризм.
... No, no es como el terrorismo.
Именно так и действует терроризм.
Eso es en lo que se basa el terrorismo.
Терроризм - опасность, которая грозит и Африке, и всему миру.
El terrorismo es un peligro no solo para África sino para todos.
Подсовывать людям чужие сны – настоящий терроризм.
lmplantar sueños en las mentes de otro es terrorismo.
Перенаселение, глобальное потепление, засуха, голод, терроризм.
Sobrepoblación, calentamiento global sequía, hambre, terrorismo.
Война и терроризм.
La discreción no importa en estos momentos.
Это кулинарный терроризм.
Eso es terrorismo culinario.
Правосудие подражателей - это бытовой терроризм.
La justicia propia es terrorismo domestico.
Терроризм.
- Ataques cibernéticos.
Он вовлекает невинных людей в терроризм!
Está tratando de implicar inocentes en sus actividades terroristas.
Это не суд. Это терроризм.
Esto no es un juicio.
- Проверю его на терроризм.
- Lo verificaré con Antiterrorismo.
"Наркотики спонсируют терроризм", да ладно.
Pero, ¿ de verdad alguien necesita un Hummer en el tráfico de la ciudad?
Но ведь это смахивает на терроризм?
Eso no es como el Terrorismo?
Это И ЕСТЬ терроризм.
ES TERRORISMO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]