English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тренировку

Тренировку Çeviri İspanyolca

439 parallel translation
Ты сказал, что проведёшь тренировку.
Dijiste que nos llevarías al entrenamiento.
Мы с Мишель остались посмотреть тренировку по футболу.
Michele y yo no quedamos viendo entrenar a los chicos.
Мне на тренировку надо.
Tengo que ir a entrenar.
Я только тренировался. Я записал на пленку 20-минутную тренировку таким образом это заняло 10 минут.
Estaba entrenando, grabe 20 minutos de un video de aeróbics y lo reproduzco a doble velocidad, para entrenar 20 minutos en 10.
Многие из этих офицеров не проходили специальную тренировку.
Muchos de estos oficiales no tienen ningún entrenamiento.
Конечно, я блокирую ее машину... так что она не может поехать на тренировку по теннису.
Por supuesto, estaba bloqueando su auto... y no pudo ir a su clase de tennis.
Продолжаем тренировку!
Y nosotros vamos a seguir practicando.
- Про тренировку питбулей?
- Que te parece entrenar Pit Bulls?
Я еще не закончил свою тренировку.
No he acabado mis ejercicios. Acabaré contigo.
За тренировку не платят так хорошо как за работу, Леон.
El entrenamiento no se paga tan bien como el trabajo, Leon.
Ну, женщина, у которой было собеседование, была довольно строга но спасибо Марку за тренировку.
La entrevistadora era muy hosca. Por suerte Mark me ayudó.
Было больше похоже на еврейскую тренировку.
Era un entrenamiento de judíos.
ƒа, € приду на тренировку.
Sí, iré a la práctica.
Ладно, твоя мама отвезет нас на футбольную тренировку?
¿ Tu mamá nos llevará al entrenamiento?
- Не, я не люблю кофе. Вообще, мне надо бы на тренировку. День спорта, понимаешь.
Además debo entrenar, no debo cansarme.
Я надеваю их на тренировку.
Hago ejercicio en ellos.
мне нужно записать сегодняшнюю тренировку.
Tengo que archivar unas notas del ejercioio de hoy.
Я, Фукурода, окончил университет Ниппори И потратил 4 года на тренировку тела
¡ Como demonios se supone que voy a entenderlo!
Возможно, я не смогу как раньше собрать М-16 с завязанными глазами или... пройти тренировку с оружием для мотопехоты...
Puede que ya no sea capaz de montar un M-16 con los ojos vendados ni de aprobar el examen de armas de infantería...
¬ тот день — аманта и ƒжеймс провели 7 по счету тренировку.
Esa noche, Samantha y James estaban a punto de llegar a la séptima base...
Она проходила тренировку на космонавта, но не завершила ее.
Se entrenó para ser astronauta pero no terminó.
Едем на тренировку?
¿ Listo para el entrenamiento?
Я опаздываю на тренировку. - Конечно.
Llego tarde a practicar.
Ладно, хватит сантиментов, а то опоздаю на тренировку.
Basta de sentimentalismo. Tengo que ir a entrenar.
- Да я на школьное поле заехал, чтобы подбросить девчонок на тренировку!
Sólo llevé a unas porristas hasta el campo.
- Я на тренировку.
Estoy en entrenamiento.
- Нет, продолжаем тренировку.
- No, sigue practicando.
Мне следовало знать, что тренировку надо было заканчивать до темноты.
Debí haber terminado la práctica cuando oscureció.
13 монет на тренировку и оснащение.
1 3 para entrenar y para el equipo.
Закончим тренировку ударов.
Acabaremos practicando un poco los disparos.
Лана, ты что-то рано. Отменили тренировку группы поддержки?
Lana, estás en casa muy temprano ¿ cancelaron la práctica de porristas?
Она пропускает вторую тренировку. На нее это не похоже.
Éste es el segundo entrenamiento seguido que se pierde.
Жаль, что ты не пришла на тренировку.
Todas te echamos de menos en el entrenamiento de hoy.
Доброе утро, и добро пожаловать на тренировку марширующего оркестра АСТУ.
Buenos días y bienvenidos al entrenamiento de banda de Atlanta AT.
- А, простите, что я прерываю вашу тренировку, сэр.
Mire, perdón por interrumpir su práctica, señor.
Давай сегодня не пойдем на тренировку.
Faltemos al entrenamiento.
Пропустив одну тренировку, ты встаешь на скользкий путь целлюлита!
¡ Un día sin entrenarse y ya es la pendiente resbaladiza hacia la celulitis!
С сегодняшнего дня я всё равно буду каждый день выводить Миссис Вонг на тренировку, на улицу.
Después de todo, a partir de hoy, el entrenamiento de la Srta. Wong va a requerir que la saque de casa.
Продолжайте тренировку!
Levántalo.
Отмени всё. Оставь только тренировку.
Cancela todo salvo mi entrenador.
Придётся тебе начать тренировку заново!
Tú estás en igualdad de condiciones que este niño. Comenzarás tu adiestramiento desde el principio.
Аллен почти собрался на тренировку по бейсболу. Думаю, он будет не против подбросить тебя.
Allen va a ir a una practica de Béisbol seguro que no le importa llevarte.
Приходи сегодня на тренировку.
Por qué no vienes a la práctica más tarde.
Надеюсь, ты придёшь завтра на тренировку.
Espero que puedas ir a entrenar mañana.
После того, как я решил сделать цепь, я представил тренировку.
Solo ríndete. ¡ Pero estos tipos realmente me irritan!
Ну что, мальчики, завтра на тренировку?
Entonces, entrenamiento próximo ¿ Mañana por la noche? - Con mucho gusto.
- Однажды мой друг пришел на тренировку.
- ¿ Y después? Un día, mi amigo estaba allí.
И потом я сказал, что приведу тебя на футбольную тренировку,.. ... чтобы доказать это.
Y luego le dije que te llevaría a las prácticas de fútbol para probárselo.
Я закончил тренировку.
Ya cumplí en el gimnasio.
Выходите на улицу, начнём тренировку.
Dentro de 10 minutos, instrucción.
Начнём тренировку.
Quiero verlos a todos serios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]