English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тренирую

Тренирую Çeviri İspanyolca

108 parallel translation
Спрашивает, тренирую ЛИ Я усердно.
Escribe si entreno con empeno.
Просто тренирую один вариант для хафбека.
Sólo practico la opoión media.
Просто тренирую её слегка.
- Solo Practico Un Poco.
- Привет. Я тут парней тренирую.
Estoy sometiendo a los chicos a un entrenamiento intensivo.
Я тренирую собак.
Soy entrenadora de perros.
Я опять тренирую Сэнтинелз.
Vuelvo con los Sentinels.
Я тренирую детскую бейсбольную команду... для парня, который платит мне 500 баксов в неделю.
Estoy entrenando un equipo infantil de baseball... en Loomis para un tipo que me está pagando 500 dólares por semana.
- Я же говорю, я тренирую из-за денег.
- Te lo dije, entreno por dinero.
Он бы сошел с ума, узнав, что я тренирую девчонок.
¡ Se enfadaría mucho si supiera que entreno a chicas!
Я тренер Джонс. Я тренирую футбольную команду школы Хана.
Soy el entrenador del equipo de fútbol de la secundaria Hanna.
Я много лет тренирую баскетбольные команды.
Ahora, he sido entrenador de basketball por varios años.
Я тренирую позитивный подход.
Una actitud positiva.
Я девчонок не тренирую.
No entreno mujeres.
Я же тебе сказал, я девчонок не тренирую.
- Ya te dije que no entreno mujeres.
И увидев, как ты по ней работаешь, люди подумают, будто я тебя тренирую.
Y si le pegas, la gente va a pensar que estoy entrenándote.
Я её тренирую. Видишь?
La estoy entrenando. ¿ Lo ves?
- Это мой ученик, я тренирую его.
- Ese es mi chico, lo estoy entrenando
Тренирую. Могла бы и сама догадаться.
Entrenando. ¿ Es que no lo ves?
Тренирую.
Entreno.
Я так тренирую удары в гольфе. Я записываю себя на видео.
También lo hago con mi swing de golf.
Я тоже тренирую свою дочь.
Yo también estoy entrenando a mi hija.
- Я тренирую команду Дэнниса.
- Entreno al equipo de Dennis.
А еще я тренирую школьную баскетбольную команду.
También entreno baloncesto en la escuela secundaria.
Я не играю, я тренирую.
No juego, Los entreno.
Тренирую бойцов.
Entreno luchadores.
я не тренирую неуверенно, и € не тренирую с осторожностью.
No entreno de forma tentativa y no entreno cautelosamente.
На всякий случай сообщаю вам, что в этом году я тренирую футбольную команду.
Bueno, déjalo ir, soy el entrenador del equipo de fútbol este año.
Тренирую свой мозг, чтоб перестать думать о сексе и членах.
Entrena su mente para dejar de pensar sobre el sexo y los penes.
Тренирую хватку.
Para practicar el agarre.
В пятницу вечером я тренирую команду моей дочери по баскетболу.
Los viernes noche entreno al equipo de básquet de mi hija. - Si pudiera...
Ну, ты знаешь, тренирую баскетбольную команду Джейми, я расстался с Дэб, свозил Мауса в дорожное путешествие.
Bueno, estuve entrenando el equipo de básquetbol de Jamie me separé de Deb y llevé a Mouth de viaje.
Просто тренирую легкие.
Solo ejercitando los pulmones
Когда я тренирую их, и они побеждают...
Y cuando les entreno, y llegan a ganar... Gano yo.
Каждую ночь я тренирую свой слух распознавать даже звук падающей булавки, кидая эти самые булавки.
Todas las noches, entreno mis oídos para detectar un alfiler cayéndose. Botando un alfiler.
Я тренирую свою пищеварительную систему к экзотике швейцарской кухни.
Estoy preparando mi sistema digestivo para la exótica cocina de Suiza.
Я зарабатываю головой, тренирую тело, живу сердцем.
"Trabajo con la cabeza, entreno con el cuerpo," "vivo con el corazón."
Я здесь вроде.. афганцев тренирую.
Estoy un poco metido aquí entrenando afganos.
Стелла, твое счастье - это единственное, что меня волнует, ну и эта бедная детвора, которую я тренирую бесплатно.
Stella, tu felicidad es la única cosa que me importa, excepto estos niños sin derechos con los que trabajo gratis.
Я смотрю, тренирую и подбадриваю.
Sólo logro mirar, dirigir y apoyarte.
Я тренирую этих девочек.
Estoy entrenando a estas chicas
Я в Маспете тренирую футбольную команду своей дочурки.
Soy entrenador del equipo de fútbol de mi hija en Maspeth.
Я думал ты отшила меня, пока я тренирую тех волейболисток.
Pensé que me habías cortado por estar entrenando a las voleibolistas.
Я тренирую удар.
He estado practicando mi súper patada.
- Это команда, которую, так случилось, я тренирую.
- Resulta que ese es el equipo del que soy entrenador.
- Тренирую нервный тик.
- Estoy practicando un tic en el que estoy trabajando.
Я их тренирую.
- Los entreno.
Тренирую связки.
Ejercitaba la voz, es una gran iglesia.
Знаешь, я её тренирую.
Bueno, gracias, niña. Tu sabes, He estado haciendo ejercicio.
Я девчонок не тренирую.
- Yo no entreno a chicas.
ћы были тверды в этом, тренирую € сь самосто € тельно.
Hemos practicado mucho juntos.
Я тренирую женскую волейбольную команду.
Son entrenador de las voleibolistas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]