Третье Çeviri İspanyolca
2,582 parallel translation
И это твое третье преступление, согласно полицейскому протоколу.
Y este es tu tercer delito, según esta ficha policial.
Третье, если учесть брошюру о безопасности. Он привлечёт внимание к "Внезапной долине".
Tercera, contando el folleto de seguridad, pero atrae atención a Sudden Valley.
Ещё раз попадёмся — будет третье правонарушение подряд.
Si sucede de nuevo, será la tercera vez.
— И третье : положить в карманчик мелочишка, чтобы спокойно осуществлять первые два пункта.
Y tres, poner algo en mi bebida para estar relajado y hacer que el uno y el dos funcionen.
И третье :
Tres.
Ты всегда готова. Только за левой рукой проследи в третьей части.
Asegúrate de que tu mano izquierda coopere en el 3er movimiento.
Третье : я буду писать о чём мне вздумается.
Y por último, escribiré sobre lo que quiera
Там, на третьей полке, между сульфидом ртути и ультрамарином.
Por ahí, el tercer estante, entre el bermellón y el ultramarino.
! Гоку в третьей форме Супер Саян потерпел поражение за два удара.
Goku Supersaiyajin 3 fue derrotado en dos golpes.
Мы даже не смогли их услышать. Это уже третье нападение за неделю.
Este es el tercer ataque esta semana.
Нет у меня страховки третьей стороны, если ты травмируешь его.
No tengo seguro contra terceros.
Какое третье число?
¿ Cúal es el tercer número?
Это уже третье сообщение.
Ese fue el tercer mensaje.
Джим, это третье убийство за три месяца.
Este es el tercer asesinato en tres meses, Jim.
Объективное третье лицо может действительно помочь, даже если будет выполнять всего-навсего обязанности судьи.
Una tercera parte objetiva podría venir bien, aunque solo haga de árbitro.
Третье отделение.
Está en el tercer pabellón.
Адольфо, доставка готово на третьей кассе.
Adolpho, pedido listo en la caja tres.
Об этом есть в моей третьей книге "Мудочлены общества".
Está en mi tercer libro, Peneligro para la Sociedad.
– до начала третьей мировой войны.
-... a menos que controle la Casa Blanca.
Третий этаж, третье окно справа.
Tercer piso, tres este.
Я создаю солдат-динозавров для Третьей Мировой, конечно.
Estoy frabricando dinosaurios soldado para la Tercera Guerra Mundial, por supuesto.
Для третьей модификации, что ты разрабатывал.
A la marca de tres ¿ que has diseñado?
На Маккиннон и Третьей есть парковка.
Hay un aparcamiento en McKinnon con la Tercera.
Парк между улицами Пайн и двадцать третьей.
El parque, entre Pine y la 23.
Третье правило.
Tercera regla :
Но это уже третье нападение за эту неделю.
Pero este es el tercer ataque Faebag de esta semana.
Хэкетт - банковский служащий третьей категории в Барингсе.
Hackett, un empleado en Barings, de tercer nivel.
А я дошла до третьей базы, сучки!
Y yo llegué a la tercera base, zorras.
Я буду третьей лишней до конца своих дней.
Sé que voy a ser una sujetavelas toda mi vida.
С конца третьей страницы.
- Hasta la página tres.
Конец третьей страницы.
Ya hemos llegado a la página 3.
Это бармен из "у Энтони" на третьей так говорит.
Es el barman Anthony en la tercera dice que sí.
Дэвид член банды Бунтарей Третьей Улицы.
Davis es miembro de los Turcos de la calle Tres
первое : с людьми происходит что-то плохое, второе : сначала, это пугает, третье : люди проходят это и живут дальше своей жизнью.
Escenario uno : cosas malas le suceden a la gente ; escenario dos : no, está un poco borrosa ahora ; escenario tres :
Всем экипажам, преследуемые подозреваемые направляются на восток по Третьей.
A todas las unidades, sospechosos perseguidos se dirigen al este por la Calle Tercera.
Третье : кого-нибудь поцеловать.
"Tres - besar a alguien."
А вот это куплено на углу Третьей и Джефферсона.
Y... estas las compramos en la esquina de la tercera y Jefferson.
Получил ожог третьей степени от плеча до запястья.
Tuve quemaduras de tercer grado hasta mi hombro y por mi brazo.
Он сдал ее. Третье имя в списке.
Tercer nombre hacia abajo.
Так, если мы пойдем сейчас, мы возможно успеем к третьей базе.
Si nos vamos ahora... probablemente lleguemos a la tercera entrada.
Как имя этой маленькой милой штучки, которая заведует детским садиком на третьей авеню.
¿ Cuál es el nombre de esa cosita dulce que administra la guardería en el tercer piso?
Мистер Монтгомери всё предусмотрел и решил, что вы будете нанимать третье лицо в этом деле для заботы о ребенке.
El señor Montgomery ha estipulado que has contratado una tercer persona para llevar a los niños
Прошло 10 лет с окончания третьей мировой войны.
Han pasado 10 años desde la tercera guerra mundial.
Я бы с тобой поменялась, но в третьей операционной предстательная железа, просто невозможно отказаться.
Te ofrecería un cambio, pero el encanto de una próstata en el quirófano tres es simplemente demasiado atractivo.
Вы что не слышали о третьей поправке?
¿ No conocen la Tercera Enmienda?
Если он... заполнял каждую могилу, перед тем как перейти к следующей, тогда бы было 3 в двух первых и один в третьей.
Si él... llenó cada tumba, antes de ir a la siguiente, había tres cuerpos en dos de las tumbas y uno en la tercera.
Даже если у них какие-то проблемы, я не хочу быть третьей лишней.
e incluso si están teniendo problemas, no quiero ser las sobras.
- Третье.
Tercero.
Я вызвала консультанта из ортопедии для пациента со 2 кровати, и пьяного парня в третьей.
Pedí una consulta de orto para la cama 2 y para el tío borracho de la cama 3.
— От третьей стороны. Ну дела!
¡ Vaya!
"Третье"
"Número tres."
третьего не дано 24
третьего 24
третье место 30
треть 24
третья 182
третья стадия 16
третью 16
третьих 326
третья линия 24
третьего 24
третье место 30
треть 24
третья 182
третья стадия 16
третью 16
третьих 326
третья линия 24