Три недели Çeviri İspanyolca
2,164 parallel translation
За три недели.
En tres semanas.
У нас еще три недели до того, как мы начнем репетировать У нас только 8 песен и половина сценария.
Tres semanas antes de que de que comencemos el ensayo y solo tenemos ocho canciones y la mitad del libreto.
Через три недели.
En tres semanas.
- Это уже третий раз за три недели.
- Es la tercerea vez en tres semanas.
Через три недели.
Que sea dentro de tres semanas.
Он здесь на три недели и он не взял ни одной рубашки?
El tipo está aquí por tres semanas ¿ y no ha traído ni una camisa?
Может, три недели назад так и было.
Hace tres semanas... quizás
Три девочки пропали без вести с одной автобусной остановки за последние три недели.
Tres chicas han desaparecido de la misma parada de bus en las tres últimas semanas.
Три недели назад, верно?
¿ Puede ser correcto hace tres semanas?
Ты целых три недели только этим и занята.
No has hecho más que esto durante tres semanas.
Говорят, что вас чуть не убили три недели назад.
Dicen que casi te matan hace tres semanas.
Три недели назад ты не стал бы спать с пациенткой.
Hace tres semanas, nunca hubieras dormido con una paciente.
Саймон переехал в старое здание три недели назад.
Simon se mudó a un viejo edificio de apartamentos hace tres semanas.
Вы просили нас прийти на собрания общины, и вы сказали что обо всём позаботитесь, а три недели спустя... Хорошо, в чем же тогда проблема?
Pidió que viniésemos a estas reuniones comunitarias y actúa como si le importara, y luego tres semanas después- ¿ Cuál es el problema?
он был членом группового иска по Джанексу, но отказался от иска три недели назад.
El fue uno de los que entabló la demanda contra Jannex, pero se retiró hace tres semanas.
Брандт отправил информацию Кристе Меркер три недели назад.
Brandt envió la información a Christa Merker hace tres semanas.
- Хорошо, три недели назад.
- Bueno, hace tres semanas.
Три недели, и хуже уже быть не может
* Tres semanas y no podría ser peor *
А я не собираюсь провести три недели показов без автора диалогов.
Y no voy a hacer tres semanas de preestrenos sin un escritor ni un compositor.
Он заказал 27 фильмов за три недели.
Ha alquilado 27 películas en tres semanas.
Три недели назад, там была женщина, которая умерла здесь.
Hace tres semanas, una mujer murió aquí.
Три недели назад неизвестный мужчина сбил
Hace tres semanas un hombre no identificado atropelló a...
Что я говорил твоей бригаде три недели назад?
¿ Qué le dije a tu banda hace tres semanas?
Я был с тобой... в больнице... каждый день... три недели.
Yo estuve contigo... en el hospital... cada día... durante tres semanas.
Но что здесь может запачкаться за три недели?
¿ Cuánto desorden puedes hacer en tres semanas?
Ты будешь счастлив провести три недели без меня?
¿ Serán felices... 3 semanas sin mí?
У тебя в запасе три недели свободы.
tiene 3 semanas de libertad...
Самое лучшее это то, что она работает на круизной линии, так что она вернется только через три недели.
La mejor parte es que trabaja para la princesa Cruises, así que no estará de vuelta durante las tres próximas semanas.
Вы отправили одного мальчишку в кому на три недели.
Dejar a ese chico en coma durante tres semanas, en woodward y milla 6.
Ты наберёшь команду для поездки в Талахасси на три недели для разработки и запуска сети магазинов Сэйбр.
Vas a formar un equipo, para ir a Tallahassee durante tres semanas, para crear y abrir una cadena de tiendas Sabre.
Пэм, пакуй свой послеродовой купальник, если он не будет сплошным, предложение отменяется, и присоединяйся ко мне на барбекю, неделя с сегодняшнего дня, в Талахасси, штат Флорида, где я буду жить следующие три недели.
Pam, mete en la maleta tu bañador post-mamá, que sea enterizo o rescindo esta oferta, y vente conmigo a una barbacoa fantástica, dentro de una semana, en Tallahassee, Florida, donde viviré las próximas tres semanas.
Просто вас пятерых считают самыми достойными заранее оплаченной деловой поездки на три недели в Талахасси, штат Флорида.
Es que los cinco habéis sido elegidos como merecedores de un viaje de negocios, para tres semanas, todo pagado, a Tallahassee, Florida.
Это всего на три недели.
Solo son tres semanas.
С такой же обстановкой вы будете сталкиваться в следующие три недели своей жизни.
Este es el ambiente exacto que afrontaréis durante las siguientes tres semanas de vuestras vidas.
Следующие три недели будут самыми ужасающими в вашей жизни.
Las siguientes tres semanas de vuestras vidas van a ser las más miserables que jamás hayáis vivido.
Это всего лишь три недели.
Son solo tres semanas.
Это три недели в Талахасси. Что ещё там делать?
Son tres semanas en Tallahassee.
Сью, мы любим друг друга почти три недели, и я хотел спросить, что ты делаешь на День Святого Валентина?
Sue, hemos estado enamorados por casi 3 semanas ya, y me preguntaba si vas a hacer algo el día de San Valentín.
Брик не ходил по-большому три недели.
Brick no ha hecho cacas en tres semanas.
Три недели назад она сбежала из приюта.
Ella escapó del orfanato por 3 semanas.
Я скучала по тебе эти три недели.
Te extrañé estas últimas tres semanas.
Его тело нашли плавающим в Кайзерграхт-канале три недели назад.
Su cuerpo fue encontrado flotando en el canal Keizersgracht hace 3 semanas.
Я уже три недели ношу другую прическу.
Mi pelo no ha lucido... así en tres semanas.
Я... три недели прошло.
Yo... llevo tres semanas de retraso.
Итак, его выпустили три недели назад из тюрьмы Пеликан Бей.
Fue liberado hace tres semanas de Pelican Bay.
Три недели спустя, Сэнди и Грегори поженились, и все говорили, что свадьба была чудесной.
Tres semanas después, Sandy y Gregory se casaron, y todos dijeron que fue una boda preciosa.
А через две недели еще в три.
Y el triple la semana siguiente.
Три недели назад.
Pero hace tres semanas.
Ооо, самый лучший, самый желанный компьютер в мире, на целых три следующих недели :
¿ Dónde están los cajeros? Si, la computadora más liviana y deseable en el mundo por las próximas tres semanas : la Mapple Void
Три забытых богом недели и все еще ни малейшего продвижения вперед.
Tres malditas semanas y todavía no hay manera de avanzar.
Это были три лучшие недели во всей моей жизни. Хмм..
Estas han sido las mejores tres semanas de toda mi vida.