English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Туристы

Туристы Çeviri İspanyolca

387 parallel translation
Мы пришли сюда не как туристы.
Después de todo, no venimos como turistas.
Туда ходят все туристы.
¿ Midi? Todos los turistas van ahí.
В основнοм, туристы - немцы.
La mayoría son turistas alemanes.
И среди этой массы, небось, испанцы или немецкие туристы, у которых полно денег, и которые хорошо говорят по-французски.
Qué raro. Turistas alemanes con dinero, que hablan bien francés.
Туристы!
¡ Turistas!
Они думают, мы туристы, Бобби.
Creen que lo somos, Bobby.
Туристы на отдыхе.
Turistas de excursión.
Греческие туристы, что с ними делать?
Turistas ingleses. ¿ Qué hacemos?
Туристы могут расслабится.
Los turistas podrán dormir.
Это делают туристы.
Lo hacen los turistas.
– Туристы.
- Son turistas. ¿ Y qué?
Одним словом, иллюзия настолько полная, что туристы плачут.
La ilusión es sencillamente tan perfecta que los turistas lloran.
- Туристы. Какие туристы?
- Turistas. ¿ Qué turistas?
Должно быть, немецкие туристы.
Serán turistas alemanes.
Туристы, моряки, торговцы!
¡ Turistas, marineros, vendedores!
Вы не туристы.
¡ Algo! ¡ Solamente turistas, niños!
Триста миммиана назад, туристы заполнили эту планету, поражаясь тому, что они видят.
Trescientos mimmians atrás, lleno de turistas este planeta, maravillándose de lo que vieron.
Туристы пожаловали.
Vienen turistas.
Но все туристы - американцы.
No dije americano.
Туристы могут погрузиться в беззаботную атмосферу роскоши и утонченности.
Los visitantes pueden relajarse en ambientes de lujo y sofisticación.
Если здесь нельзя купаться, то туристы предпочтут
Si no pueden nadar aquí, se irán tan contentos a las playas de Cape Cod,
Нужно действовать без промедления, пока туристы не разбежались и не накрылся весь бизнес.
Y hay que hacerlo rápido. Hay que volver a traer a los turistas para que sus negocios vuelvan a dar dinero.
Мы просто туристы, мы не останемся.
Solo somos turistas, no nos quedamos.
Они такие же туристы, как и мы.
Solo son turistas, como nosotros.
Остальные пассажиры - американцы, французы и немецкие туристы. Среди них, конечно, есть евреи.
El resto son turistas americanos franceses y alemanes, entre ellos, evidentemente, varios judíos.
Вы же рассказывали мне. Туристы, которые стояли здесь, когда возникла Зона.
Tú mismo me dijiste que algunos turistas acamparon por aquí cuando la Zona se creó.
У вас венерическая болезнь или вы пришли как туристы?
¿ Teneis una enfermedad, o sois turistas?
Сколько я ни был здесь, мне всегда нравилось, что летом Париж заполняют туристы.
En mis seis veranos aquí, en París, siempre he amado la ciudad cuando está capturada por turistas.
Теперь мы выглядим, как настоящие туристы.
Ahora parecemos turistas de verdad.
Здравствуйте. Мы наши туристы, отстали от группы.
Hola, es que nos hemos separamos del nuestra excursión
Привет, туристы.
Saludos, excursionistas.
А еще туристы бывают
Normalmente son turistas extranjeros.
Туристы!
¿ Excursionistas?
Туристы! Везде туристы!
Turistas, ya ves, turistas.
Проклятые туристы.
Malditos turistas.
Эти значки позволят вам увидеть то, что туристы не видят.
Éstos son distintivos especiales. Podrán ir a lugares que otros turistas jamás ven.
В "ОДНОГЛАЗОМ ДЖЭКЕ" гулять бизнесмены и туристы.
One-Eyed Jack " s recibía a empresarios y turistas.
Туристы носят с собой много наличных.
Los turistas cargan efectivo.
Туристические автобусы будут медленно проезжать, толстые немецкие туристы будут трятись над этими руинами.
Los autobuses turísticos pasarán despacio... y alemanes gordos admirarán la ruina.
Зашел в центр приема в юные туристы.
Entré a un centro de reclutamiento de Campistas Juveniles.
Ты просто вступил в юные туристы.
Tú sólo te uniste a los Campistas Juveniles.
Все юные туристы могут идти на свое собрание.
Ah, Warren, casi lo olvido. Todos los Campistas Juveniles están excusados para ir a su reunión.
Вы не туристы, а я не монумент!
¡ Vosotros no soy turistas y yo no soy un monumento!
Прощайте, туристы!
- ¡ Adiós, turistas! # Con un poco de música rock
- Туристы из Германии.
- Turistas alemanes.
Это там, где ели туристы из Германии. Их утром привезли.
Allí comieron esos turistas alemanes.
Дон Диего! Там туристы хотят купить лошадей.
Unos turistas quieren caballos.
Мария, приготовь чай для Касьяно. - Что за туристы?
- ¿ Qué turistas son?
- Ох, вы туристы?
- ¿ El caballero es turista?
- Туристы из Цейлона.
Están en el manglar, lo copan.
Туристы фотографируют труп.
Qué pasó?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]