English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты теперь в безопасности

Ты теперь в безопасности Çeviri İspanyolca

196 parallel translation
Ну ты теперь в безопасности, в старом, добром 1955.
Bueno estás sano y salvo ahora en el año 1955.
- Ты теперь в безопасности.
- Ahora estás a salvo.
Ты теперь в безопасности.
Ahora estás a salvo.
Вот увидишь. Ты теперь в безопасности.
ya lo veras. estas a salvo ahora.
Ты теперь в безопасности.
Estás a salvo ahora.
Ты теперь в безопасности.
Ya está a salvo.
- Ты теперь в безопасности.
- Ya estás a salvo. - ¿ Dónde estamos?
Ты теперь в безопасности, дорогая.
Ya estás a salvo cariño.
Всё в порядке, Грация. И затем я почувствовала ледяной ветер, но это был не ветер, потому что листья не шелохнулись. Теперь ты в безопасности.
- Ahora estás segura.
Теперь ты в безопасности.
Estás a salvo, Barbara.
Теперь ты в безопасности.
Estás a salvo ahora.
Но теперь ты в безопасности, отец.
Pero ahora estás seguro, padre.
Теперь ты в безопасности.
No tienes nada que temer.
Теперь ты в безопасности.
Ahora estás a salvo.
Теперь ты в безопасности.
Estás a salvo.
Теперь ты в безопасности. В следующий раз ты просто отметишь их галочками.
La próxima vez los desmarcas.
Ну, теперь ты в безопасности.
Ya, ya. Estás a salvo ahora.
Ну, теперь ты в безопасности?
Estás a salvo ahora, ¿ está bien?
Но теперь ты в безопасности.
Ahora estás a salvo.
Теперь ты в безопасности.
Ya están a salvo.
- Теперь вы в безопасности. - Да, ты убил его.
- Ahora ya está a salvo.
Тсс, крошка Теперь ты в безопасности.
Shh, baby. Estas a salvo ahora.
Теперь ты в безопасности.
Ya está a salvo.
Ладно, главное, ты теперь дома и в безопасности.
En el fondo, lo más importante es que regresaste vivo.
С нами. Тебя не было некоторое время, но теперь ты в безопасности..
Estuviste ausente por un tiempo, pero estás a salvo ahora.
- Ну, теперь ты в безопасности.
- Bien, ahora estas segura.
- Ты никогда не вернешься в то место. - Теперь ты в безопасности.
Nunca regresarás a ese lugar.
Хорошо, теперь ты в безопасности.
Muy bien, estás a salvo ahora
Теперь ты в безопасности.
Estás seguro ahora.
Теперь ты в безопасности.
Ahora estas a salvo.
Теперь ты в безопасности.
Ahora estas a Salvo.
Но теперь ты с Божьими людьми. Здесь ты в безопасности.
Pero ahora estás con la gente de Dios.
Теперь ты в безопасности. Как малыш?
Ya estás a salvo. ¿ Qué tal el niño?
Но теперь ты в безопасности. А я скоро вернусь.
Ten cuidado regresare.
Теперь ты в безопасности.
Ahora estás con tu familia.
- Теперь ты в безопасности.
- Ahora estás a salvo.
Ты в безопасности теперь.
Sé bienvenido. Ahora estás a salvo.
Ну, теперь ты в безопасности.
Bueno, ahora estás a salvo.
Теперь ты в безопасности, дружок
Puedes irte, amiguito.
Теперь ты в безопасности, мои маленький крепыш.
Ahora vas a estar seguro, mi pequeño panecillo de amor.
Теперь ты в безопасности, ты в безопасности.
Ahora estás a salvo, estás a salvo.
Я чувствую себя в безопасности теперь, когда ты здесь.
Dios, Rus. Me siento mucho más seguro ahora que estás aquí.
Теперь ты здесь и в безопасности.
Ahora estás aquí. Y estás a salvo.
Теперь ты в безопасности.
- Estás a salvo, ahora.
- Все в порядке малыш, теперь ты в безопасности.
Está bien, hombrecito. Estás a salvo ahora.
Теперь ты в безопасности, Лоис.
Ahora estás a salvo, Lois.
Кристин. Я думаю, теперь ты будешь в безопасности.
Christine creo que estarás a salvo ahora.
Теперь ты дома, и ты в безопасности
Estás en casa ahora y estás a salvo.
( смеясь ) Ты думаешь, что теперь ты в безопасности?
¿ Y eso te hace pensar que estás seguro?
Теперь ты в безопасности, друг мой.
Ya estás a salvo amigo. Este pobre hombre debe haber estado ahí durante días.
Теперь ты чувствуешь себя в безопасности?
¿ Te sientes más seguro ahora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]