Убьешь Çeviri İspanyolca
2,349 parallel translation
Даже если я это подпишу, ты в любом случае меня убьешь.
Aunque la firme, me vas a matar de todos modos.
Дорогая, ты меня не убьешь, если я попрошу ехать по отдельности?
Cariño, ¿ me matarías si te pidiera que vayamos por separado?
Конечно, ты убьешь его, пара секунд удовлетворения... но он твой рычаг.
Seguro que si le matas, te da unos pocos segundos de satisfacción, pero este hombre es tu ventaja.
Ты дашь мне что я хочу Полковник или ты похоронишь Тома Мэйсона ты знаешь, ты не убьешь своего отца, Хел
¡ Deme lo que necesito, coronel! O va a tener que enterrar a Tom Mason. Sabes que no vas a matar a tu padre, Hal.
Знаю, знаю. Ты нас всех убьешь.
Lo sé, lo sé, vas a matarnos a todos.
Ты не вспомнишь, что я сказал, но ты будешь искать Джереми Гилберта, а когда найдешь, ты его убьешь.
No vas a recordar lo que te diga pero vas a buscar a Jeremy Gilbert y cuando lo hagas, vas a matarlo.
Если ты убьешь одного древнего вся его кровная линия умрет вместе с ним.
Si matas a un vampiro original, su línea de sangre morirá con ellos.
Вместо этого ты убьешь Кола.
Así que matarás a Kol en su lugar.
Почему ты просто не убьешь меня?
¿ Por qué simplemente me matas?
Если убьешь, то она не будет жить с осознанием того, что ты умнее.
Mátala y no tendrá... que vivir con el hecho de que eres ms inteligente.
Ты никого не убьешь.
No vas a matarle.
Если я отдам тебе то, что у меня есть, ты убьешь меня.
Si te doy lo que tengo, me matarás.
Но если ты выйдешь из себя и убьешь его, твой отец не станет от этого меньшим мудаком, чем он был.
Pero ir a matarle no hará a tu padre menos cabrón de lo que era.
Ты просто пойдешь и убьешь Красного Джона?
¿ Así que simplemente vas a ir a matar a Red John?
Ты убьешь меня, если я обижу её. Бла.Бла.Бла.
Me matarás si alguna vez le hago daño.
Ты убьешь меня, Питер?
¿ Vas a matarme, Peter?
Вместо этого ты убьешь Кола.
Vas a matar a Kol en su lugar.
Ты убьешь меня?
¿ Vas a matarme?
Нет, если ты убьешь всех.
No si matas a todos.
Если ты убьешь Кола Вся его кровная линия умрет вместе с ним
Si matas a Kol, el hermano de Klaus todo su linaje morirá con él.
Убьешь её, тебе придется убить и меня тоже.
Si la matas a ella, tendrás que matarme también a mí.
Убьешь её, тебе придется убить и меня тоже.
Si la matas, también tienes que matarme a mí.
Ты знаешь, что если убьешь его, Кэролайн будет вечно тебя ненавидеть.
Sabes que si le matas, Caroline te odiará para siempre.
- Ты же убьешь нас!
- ¡ Vas a matarnos!
Ты не убьешь 12 человек и ты, черт возьми, не можешь просить каждого монстра кто когда-либо умер, вернуться в этот мир.
No vas a matar a 12 personas, y ni en broma vas a traer de vuelta a este mundo a todos los monstruos que han muerto.
- Или что, убьешь меня? Сенатор США стреляет в осужденного копа-убийцу в целях самообороны?
¿ Un Senador de los Estados Unidos le dispara a un policía asesino convicto... en defensa propia?
В морге никого не убьешь.
No hay muertes trágicas en una morgue.
Ты убьешь меня?
¿ Me matarás?
Убей его, убей его, ты сказал, что убьешь его!
¡ Mátalo, mátalo, dijiste que lo matarías! -!
Думаешь, я забеспокоюсь, если ты убьешь какого-то копа?
¿ Crees que me importa si matas a un policía?
Пообещай мне, что убьешь ее.
Prométeme que vas a matarla.
Девушка спит со мной, потому что я не уверен, что ты не убьешь ее.
La chica va a dormir conmigo, ya que no confío en que no la mates.
Так что, ты меня тоже убьешь?
¿ Qué? ¿ Vas a matarme a mí también?
Убьешь своего отца?
¿ Vas a matar a tu padre?
Убьешь себя — им все сойдет с рук.
Si te matas, se librarán de lo que hicieron.
- Ты не убьешь моего сына, Волков.
- No matarás a mi hijo, Volkov.
Если ты убьешь его, ты никогда не дашь ему возможность измениться ты можешь дать ему второй шанс
¡ Si matas a este chico, nunca podrá tener la oportunidad de cambiar! Puedes darle una segunda oportunidad.
Если не убьёшь, я знаю, что убью снова.
Porque si tú no lo haces, entonces voy a hacerlo nuevamente.
Значит, этот парень, мы... ты убьёшь его?
Entonces, a este tipo vamos a... ¿ Vas a asesinarlo?
Не убьёшь Саксона — её жизнь будет в опасности.
Si no matas a Saxon, su vida está en peligro.
Что ж, значит, чем быстрее ты убьёшь Саксона, тем быстрее мы сможем туда оправиться.
Bueno, entonces, el tarde matas Saxon, cuanto antes podamos llegar.
Я могла бы помочь ему, но у меня не будет шанса, если ты его убьёшь.
Podía ayudarle, pero yo no voy a conseguir esa oportunidad si lo matas.
Убьёшь его мать, и отвлечёшь его от их главной цели.
Si matas a su madre, le distraes de su principal objetivo.
Когда твой ребёнок рождается мертвым, у тебя может снести крышу, и ты убьёшь отца?
Si tu hijo nace muerto, directamente vas y matas al padre?
Ты меня за это убьёшь.
Me matarás por eso.
Или ты их убьёшь, или они убьют твоего друга...
O los matas, o matarán a tu amigo...
Если ты убьёшь нас, то никогда не получишь лекарство.
Si nos matas, nunca tendrás la cura.
-... что ты возможно меня убьёшь?
¡ Sí!
Я всегда знал, что ты убьёшь за меня.
Siempre supe que matarías por mí.
Убьёшь нас?
¿ Vas a matarnos?
Если ты убьёшь нас, ты потеряешь единственный свой козырь.
Si nos matas, perderéis la poca ventaja que todavía tenéis.