Убьёт Çeviri İspanyolca
6,448 parallel translation
Что, если я этого не сделаю, хотя знаю, что могу, а потом... а потом декан Манч убьёт тебя?
¿ Qué pasaría si yo no hiciera nada cuando sabía que podía y entonces... y entonces la decana Munsch te matara?
Почему бы нам просто не закрыться здесь и не дождаться, пока убийца убьёт остальных четырёх
¿ Por qué no nos encerramos aquí y esperamos a que el asesino mate a las otras cuatro...?
- Он убьёт тебя. Мама!
- Te matará. ¡ Mamá!
Ты должен убить её до того, как она убьёт меня.
Debes matarla antes de que me mate a mí.
Если я её освобожу, она кого-нибудь убьёт.
Si la dejo ir podría matar a alguien.
Не убьёт его, и он должен знать об этом.
No lo mataría, y él debe de saberlo.
Он убьёт её.
La matará.
Я не знала, что Кеннет убьёт её.
No sabía que Kenneth iba a hacer eso.
Он убьёт тебя.
Va a matarte...
Он убьёт тебя!
¡ Te matará!
Он убьёт Кассандру.
Matará Cassandra.
Ответный удар убьёт всех.
La reacción va a matar a todos.
Фоун меня убьёт!
¡ Fawn va a matarme!
Этот сукин сын меня убьёт.
- ¡ El hijo de puta me va a matar! - ¿ ¡ Qué! ?
Кто бы это ни был, он сказал, что Кейт у него, и что если мы не вытащим Розенталя из тюрьмы или если расскажем полиции, то он убьёт её.
Quienquiera que fuese, dice que... que tiene a Kate y que si no sacas a Rosenthal de prisión o si alertamos a las autoridades, va a asesinarla.
Любой из этих методов убьёт пациента?
¿ Cualquiera de estos acercamientos mataría al paciente probablemente?
И он убьёт её.
Después la mataría.
Мы не можем искать вслепую. Если он узнает о нас, то убьёт семью Салливанов.
Si nota que nos acercamos, matará a los Sullivan.
Только в миске Шанель будет не сахар, а пудра из бриллиантов, которая порежет ее пищевод и убьет ее изнутри.
Excepto que el tazón de Chanel no está lleno de azúcar, sino diamantes en polvo. Eso abriría su esófago y la mataría por dentro.
Только если сначала тебя не убьет призрак.
No si el fantasma te asesina primero.
Или придет последует за тобой домой и убьет тебя здесь.
O te sigue a casa y te asesina ahí.
Или убьет тебя сегодня, потому что это последняя ночь в Каппа Каппа Тау, что значит, что убийца с большой вероятностью придет за нами.
O si eres asesinada esta noche porque es la última noche de Kappa Kappa Tau y parece altamente probable que el asesino vendrá tras de nosotras.
Я уговорю декана Манч встретиться со мной наедине, и затем, прежде чем она убьет меня, мы утопим суку, как Распутина.
Atraeré a la decana Munsch hasta allí diciéndole que quedemos a solas, y luego, antes de que pueda matarme, ahogaremos a esa zorra, como a Rasputín.
Она сказала, что не убьет меня, только если я приду сюда и убью всех.
Dijo que... la única forma de no matarme era venir aquí y matar a todos. Y si no lo hacía,
Останемся здесь, и те кто смотрит на нас из тех камер приедет и убьет нас лично.
Si nos quedamos, quien nos esté mirando por esas cámaras finalmente vendrá por nosotros.
Кенна знала, что разоблачение моего плана убьет нас обоих. но она хотела, чтобы я ушла
Kenna sabía que exponiendo mi plan podrían matarnos a los dos pero quería que yo desapareciera.
Напомните мне, если этот мудак не убьет вас всех, Сделать это за него.
Si este imbécil no los mata, recuérdenme... hacerlo por él.
Он вас тоже убьет.
También va a matarte.
А что будет если он убьет её?
Y que pasa si él la mata ¿ eh?
Он убьет её?
¿ Va a matarla?
Это то, что убьёт всех.
Eso es lo que va a matar a todo el mundo.
- Детям пора возвращаться, няня нас убьет.
- Tenemos que recuperarlos. Es muy tarde. Niñera estará en un traste.
Он произносит неожиданно речь в Далей Плаза, и это убьет явку избирателей Прэди.
Está dando un discurso, sabes, de último minuto desde la Plaza Daley y eso matará a la participación de Prady.
Не волнуйся, это не убьет тебя.
No te preocupes ; no te matará.
А иногда становится мстительной бестией, и его нельзя остановить, пока он всех не убьет.
Y a veces son bestias vengativas que no se detienen hasta que todos hayan muerto.
Что, если он и Ника убьёт?
¿ Y si mata a Nick?
Он просто... убьет ее.
Sólo... - la matará.
Что, ты думаешь, он с тобой сделает, когда ты перестанешь быть ему полезна? Он убьет тебя.
¿ Qué cree que hará cuando ya no le sea útil?
Малышка Лори убьет тебя!
¡ Lil'Lori te mata!
Мэгги убьет нас.
Oh, va a Maggie nos mata.
-... пока не убьет тебя!
-... mientras no estés muerta!
Это убьет тебя, если ты что-нибудь не сделаешь.
Eso te matará si no haces algo al respecto.
- Это её не убьёт?
- [Jadeo ] - [ Squirts] - ¿ Podría matarla?
Полет меня убьет.
Volar me mataría.
Боже, он меня убьет.
Dios mío, Al, va a venir a por mí.
Он сказал, что убьет его.
Y le dijo a Tom que él... dijo que le iba a matar.
Иначе этот джентльмен убьет вас обоих.
Luego este señor los matará a los dos.
Дело пары недель пока она убьет меня.
En unas cuantas semanas, me matará.
Холод убьет тебя первым, если только ты не сделаешь что-нибудь.
Es el frio lo que te matará primero, a menos que hagas algo al respecto.
- Псих снова кого-то убьет.
- El lunático va a matar otra vez.
Не разговаривать о проблеме, делать вид, что её не существует, и дожидаться, когда она тебя убьет.
Es mejor no hablar de eso, lo metes bajo la alfombra, y lo dejas crecer hasta que te mueras.